Home » 4.4.2, Soolking & Heuss L’enfoiré – Mal à la tête Fransızca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları | Die Website, die die umfassendsten Musikakkorde bietet

4.4.2, Soolking & Heuss L’enfoiré – Mal à la tête Fransızca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları | Die Website, die die umfassendsten Musikakkorde bietet

4.4.2, Soolking & Heuss L’enfoiré – Mal à la tête Fransızca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Suchen Sie nach einem Thema 4.4.2, Soolking & Heuss L’enfoiré – Mal à la tête Fransızca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları, richtig? Wenn ja, dann kannst du es dir gleich hier ansehen.

4.4.2, Soolking & Heuss L’enfoiré – Mal à la tête Fransızca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları | Viele andere Song-Akkorde findest du hier



Bae, ne m’attends pas,
– Bae, beni bekleme.,
J’me suis fait crever dans la bât’, en bas (bas)
– Sürüde sikildim, Aşağı (Aşağı)
C’est un vrai scandale, j’avais de la beuh, fumée de Atlanta
– Bu gerçek bir skandal, Atlanta’dan biraz sigara içtim
J’suis un sica’, comme ny-Ma, c’est Toto, ouais, Riinà
– Ben bir sica’yım, ny-Ma gibi, Toto, Evet, Riinà
J’suis un sica’, comme ny-Ma, j’sors de chez Guccissima
– Ben bir sica’yım, ny-Ma gibi, Guccissima’lıyım
J’suis stenda en Hollanda, bébé, envoie les mandats
– Ben Hollanda’dan stenda, bebeğim, arama emri gönder
Une fiche de recherche, un trafic en interne
– Bir araştırma sayfası, iç trafik
Mal à la tête, elle fait mal à la
– Baş ağrısı, o acıyor
Mal à la tête, elle fait mal à la
– Baş ağrısı, o acıyor
Mal à la tête, elle fait mal à la
– Baş ağrısı, o acıyor
Mal à la tête, elle fait mal à la
– Baş ağrısı, o acıyor
J’suis dans une nouvelle ère, dans un nouvel art
– Yeni bir çağdayım, yeni bir sanatta
Dans une nouvelle ère, dans un nouvel art
– Yeni bir çağda, yeni bir sanatta
C’est le nouvel an et ça, tous les soirs
– Bu Yeni Yıl ve bu, her gece
C’est le nouvel an et ça,
– Bu Yeni Yıl ve bu,
Tous les soirs (tous les soirs, tous les soirs)
– Her gece (her gece, her gece)
J’fais pas semblant, tu m’as semblée belle mais trop bavarde
– Rol yapmıyorum, güzel görünüyordun ama çok konuşkandın.
Et personne va t’hagar, le DZ sait faire la bagarre
– Ve kimse hagar olmayacak, DZ nasıl savaşacağını biliyor
Les p’tits savent cavaler, cache la zlatla dans la caille
– Küçük olanlar nasıl binileceğini bilir, bıldırcındaki zlatla’yı gizler
Bébé, tu sais t’pavaner, buenos dias et bonne année
– Bebeğim, nasıl dikileceğini biliyorsun, buenos dias ve yeni yılınız kutlu olsun
J’suis avec le V, tu m’as vu? Toujours dans la rue
– V ile birlikteyim, beni gördün mü? Her zaman sokakta
Si j’me fais crever, oublie pas d’appeler mon baveux
– Eğer ölürsem, salyangozumu aramayı unutma
Tu connais déjà, double kich’, une nouvelle re-pai
– Zaten biliyorsun, çift kich’, yeni bir re-pai
Mais n’oublie jamais, pour de vrai, c’est toujours la rre-gue
– Ama asla unutma, gerçekten, her zaman kuraldır
J’suis stenda en Hollanda, bébé, envoie les mandats
– Ben Hollanda’dan stenda, bebeğim, arama emri gönder
Une fiche de recherche, un trafic en interne
– Bir araştırma sayfası, iç trafik
Mal à la tête, elle fait mal à la
– Baş ağrısı, o acıyor
Mal à la tête, elle fait mal à la
– Baş ağrısı, o acıyor
Mal à la tête, elle fait mal à la
– Baş ağrısı, o acıyor
Mal à la tête, elle fait mal à la
– Baş ağrısı, o acıyor
J’suis dans une nouvelle ère, dans un nouvel art
– Yeni bir çağdayım, yeni bir sanatta
Dans une nouvelle ère, dans un nouvel art
– Yeni bir çağda, yeni bir sanatta
C’est le nouvel an et ça, tous les soirs
– Bu Yeni Yıl ve bu, her gece
C’est le nouvel an et ça,
– Bu Yeni Yıl ve bu,
Tous les soirs (tous les soirs, tous les soirs)
– Her gece (her gece, her gece)
Elle est timide, j’suis tombé sous son charme
– O utangaç, onun büyüsüne kapıldım
Ensorcelé, elle me drague sous champagne
– Büyülenmiş, şampanya altında beni baştan çıkarıyor
Elle est timide, j’suis tombé sous son charme
– O utangaç, onun büyüsüne kapıldım
Ensorcelé, elle me drague sous champagne
– Büyülenmiş, şampanya altında beni baştan çıkarıyor
Mal à la tête, elle fait mal à la
– Baş ağrısı, o acıyor
Mal à la tête, elle fait mal à la
– Baş ağrısı, o acıyor
Mal à la tête, elle fait mal à la
– Baş ağrısı, o acıyor
Mal à la tête, elle fait mal à la
– Baş ağrısı, o acıyor

Weitere nützliche Informationen finden Sie hier: https://german. xemloibaihat.com/lyrics

4.4.2, Soolking & Heuss L’enfoiré – Mal à la tête Fransızca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları und Suchanfragen zu diesem Thema

#Soolking #Heuss #Lenfoiré #Mal #tête #Fransızca #Şarkı #Sözleri #Türkçe #Anlamları

4.4.2, Soolking & Heuss L’enfoiré – Mal à la tête Fransızca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

>>Weitere nützliche Informationen von uns finden Sie hier: German.xemloibaihat.com.

Überprüfe die Informationen zum Thema 4.4.2, Soolking & Heuss L’enfoiré – Mal à la tête Fransızca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları noch einmal



Bae, ne m’attends pas,
– Bae, beni bekleme.,
J’me suis fait crever dans la bât’, en bas (bas)
– Sürüde sikildim, Aşağı (Aşağı)
C’est un vrai scandale, j’avais de la beuh, fumée de Atlanta
– Bu gerçek bir skandal, Atlanta’dan biraz sigara içtim
J’suis un sica’, comme ny-Ma, c’est Toto, ouais, Riinà
– Ben bir sica’yım, ny-Ma gibi, Toto, Evet, Riinà
J’suis un sica’, comme ny-Ma, j’sors de chez Guccissima
– Ben bir sica’yım, ny-Ma gibi, Guccissima’lıyım
J’suis stenda en Hollanda, bébé, envoie les mandats
– Ben Hollanda’dan stenda, bebeğim, arama emri gönder
Une fiche de recherche, un trafic en interne
– Bir araştırma sayfası, iç trafik
Mal à la tête, elle fait mal à la
– Baş ağrısı, o acıyor
Mal à la tête, elle fait mal à la
– Baş ağrısı, o acıyor
Mal à la tête, elle fait mal à la
– Baş ağrısı, o acıyor
Mal à la tête, elle fait mal à la
– Baş ağrısı, o acıyor
J’suis dans une nouvelle ère, dans un nouvel art
– Yeni bir çağdayım, yeni bir sanatta
Dans une nouvelle ère, dans un nouvel art
– Yeni bir çağda, yeni bir sanatta
C’est le nouvel an et ça, tous les soirs
– Bu Yeni Yıl ve bu, her gece
C’est le nouvel an et ça,
– Bu Yeni Yıl ve bu,
Tous les soirs (tous les soirs, tous les soirs)
– Her gece (her gece, her gece)
J’fais pas semblant, tu m’as semblée belle mais trop bavarde
– Rol yapmıyorum, güzel görünüyordun ama çok konuşkandın.
Et personne va t’hagar, le DZ sait faire la bagarre
– Ve kimse hagar olmayacak, DZ nasıl savaşacağını biliyor
Les p’tits savent cavaler, cache la zlatla dans la caille
– Küçük olanlar nasıl binileceğini bilir, bıldırcındaki zlatla’yı gizler
Bébé, tu sais t’pavaner, buenos dias et bonne année
– Bebeğim, nasıl dikileceğini biliyorsun, buenos dias ve yeni yılınız kutlu olsun
J’suis avec le V, tu m’as vu? Toujours dans la rue
– V ile birlikteyim, beni gördün mü? Her zaman sokakta
Si j’me fais crever, oublie pas d’appeler mon baveux
– Eğer ölürsem, salyangozumu aramayı unutma
Tu connais déjà, double kich’, une nouvelle re-pai
– Zaten biliyorsun, çift kich’, yeni bir re-pai
Mais n’oublie jamais, pour de vrai, c’est toujours la rre-gue
– Ama asla unutma, gerçekten, her zaman kuraldır
J’suis stenda en Hollanda, bébé, envoie les mandats
– Ben Hollanda’dan stenda, bebeğim, arama emri gönder
Une fiche de recherche, un trafic en interne
– Bir araştırma sayfası, iç trafik
Mal à la tête, elle fait mal à la
– Baş ağrısı, o acıyor
Mal à la tête, elle fait mal à la
– Baş ağrısı, o acıyor
Mal à la tête, elle fait mal à la
– Baş ağrısı, o acıyor
Mal à la tête, elle fait mal à la
– Baş ağrısı, o acıyor
J’suis dans une nouvelle ère, dans un nouvel art
– Yeni bir çağdayım, yeni bir sanatta
Dans une nouvelle ère, dans un nouvel art
– Yeni bir çağda, yeni bir sanatta
C’est le nouvel an et ça, tous les soirs
– Bu Yeni Yıl ve bu, her gece
C’est le nouvel an et ça,
– Bu Yeni Yıl ve bu,
Tous les soirs (tous les soirs, tous les soirs)
– Her gece (her gece, her gece)
Elle est timide, j’suis tombé sous son charme
– O utangaç, onun büyüsüne kapıldım
Ensorcelé, elle me drague sous champagne
– Büyülenmiş, şampanya altında beni baştan çıkarıyor
Elle est timide, j’suis tombé sous son charme
– O utangaç, onun büyüsüne kapıldım
Ensorcelé, elle me drague sous champagne
– Büyülenmiş, şampanya altında beni baştan çıkarıyor
Mal à la tête, elle fait mal à la
– Baş ağrısı, o acıyor
Mal à la tête, elle fait mal à la
– Baş ağrısı, o acıyor
Mal à la tête, elle fait mal à la
– Baş ağrısı, o acıyor
Mal à la tête, elle fait mal à la
– Baş ağrısı, o acıyor

Vielen Dank für Ihr Interesse an unserem Artikel. Wir hoffen, dass diese Informationen für Sie von großem Wert sind.

1 thought on “4.4.2, Soolking & Heuss L’enfoiré – Mal à la tête Fransızca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları | Die Website, die die umfassendsten Musikakkorde bietet”

Leave a Reply

Your email address will not be published.