Home » Arcángel – Hace Mucho Tiempo İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları | Die Website, die die umfassendsten Musikakkorde bietet

Arcángel – Hace Mucho Tiempo İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları | Die Website, die die umfassendsten Musikakkorde bietet

Arcángel – Hace Mucho Tiempo İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Suchen Sie nach einem Thema Arcángel – Hace Mucho Tiempo İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları, richtig? Wenn ja, dann kannst du es dir gleich hier ansehen.

Arcángel – Hace Mucho Tiempo İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları | Viele andere Song-Akkorde findest du hier



Hace mucho tiempo que quiero conocerte (Yes)
– Uzun zamandır seninle tanışmak istiyordum (Evet).
Mira que me han habla’o bien de ti
– Bak bana senin hakkında ne söylediler
Tanto te vi en mis sueños, que ya quiero tenerte
– Seni rüyalarımda o kadar çok gördüm ki, zaten sana sahip olmak istiyorum
Solita, exclusiva pa’ mí (Pa’ mí)
– Yalnız, benim için özel (benim için)

Hace mucho tiempo que quiero conocerte
– Uzun zamandır seninle tanışmak istiyordum.
Mira que me han habla’o bien de ti
– Bak bana senin hakkında ne söylediler
Tanto te vi en mis sueños, que ya quiero tenerte (Baby; tenerte)
– Zaten (Bebeğim; seni)görmek istediğim çok şey rüyamda seni gördüm,

Vino tinto, agua de mar
– Kırmızı şarap, deniz suyu
En la costa de Noruega, una aurora boreal
– Norveç kıyısında, Kuzey ışıkları
Fenómeno en el cielo difícil de no mirar
– Gökyüzünde fenomen bakmak zor değil
Así es ella, maravillosamente bella
– İşte böyle, harika güzel.

Un historial de belleza como monumento en Grecia
– Yunanistan’da bir anıt olarak güzellik tarihi
Clásica, como canal de Venecia
– Venedik kanalı gibi klasik
Fina, se distingue por su elegancia
– İnce, zarafeti ile ayırt edilir
En su mirada se le ve glamour en abundancia
– Onun bakışlarında bolca cazibe görebilirsiniz

Ella tiene lo que a otras les falta
– Başkalarının eksik olduğu bir şey var
Ella es de esas mujeres que resaltan
– O öne çıkan kadınlardan biri
Y si yo no la tengo a ella
– Ve eğer ona sahip Olmazsam
Quiero una como ella, que cariño me reparta
– Onun gibi bir tane istiyorum, bu sevgilim bana veriyor

Hace mucho tiempo que quiero conocerte (Yes)
– Uzun zamandır seninle tanışmak istiyordum (Evet).
Mira que me han habla’o bien de ti
– Bak bana senin hakkında ne söylediler
Tanto te vi en mis sueños, que ya quiero tenerte
– Seni rüyalarımda o kadar çok gördüm ki, zaten sana sahip olmak istiyorum
Solita, exclusiva pa’ mí (Pa’ mí)
– Yalnız, benim için özel (benim için)

Hace mucho tiempo que quiero conocerte
– Uzun zamandır seninle tanışmak istiyordum.
Mira que me han habla’o bien de ti
– Bak bana senin hakkında ne söylediler

Tanto te vi en mis sueños, que ya quiero tenerte (Baby; tenerte)
– Zaten (Bebeğim; seni)görmek istediğim çok şey rüyamda seni gördüm,

Y suavemente, siento que tu cuerpo consumo
– Ve yavaşça, vücudunuzun tükettiğini hissediyorum
Lentamente, como el humo
– Yavaş yavaş, duman gibi
Llegaste precisamente, mami, en el momento oportuno
– Tam olarak geldin, anne, doğru zamanda
Como el chocolate caliente en el desayuno (Ey)
– Kahvaltıda sıcak çikolata gibi (Hey)

Como el sol cuando sale en la mañana
– Sabah doğduğunda güneş gibi
Y sus rayo’ penetrando tu ventana
– Ve şimşeği pencerene nüfuz ediyor
De lejos siento tu cariño inmenso
– Uzaktan büyük sevgini hissediyorum
De lejos siento tu calor intenso (Prrá)
– Uzaktan ben senin yoğun ısı hissediyorum (Prrá)

Eres valiosa, como el oro de una mina
– Sen değerlisin, bir madenden altın gibi
Dura, como La Gran Muralla China
– Çin Seddi gibi sert
Nunca te he visto, mami, pero te conozco
– Seni hiç görmedim anne, ama seni tanıyorum.
Lo sé porque al soñar veo tu rostro, baby
– Biliyorum çünkü rüyamda yüzünü görüyorum bebeğim.

Hace mucho tiempo que quiero conocerte (Yes)
– Uzun zamandır seninle tanışmak istiyordum (Evet).
Mira que me han habla’o bien de ti
– Bak bana senin hakkında ne söylediler
Tanto te vi en mis sueños, que ya quiero tenerte
– Seni rüyalarımda o kadar çok gördüm ki, zaten sana sahip olmak istiyorum
Solita, exclusiva pa’ mí (Pa’ mí)
– Yalnız, benim için özel (benim için)

Hace mucho tiempo que quiero conocerte
– Uzun zamandır seninle tanışmak istiyordum.
Mira que me han habla’o bien de ti
– Bak bana senin hakkında ne söylediler
Tanto te vi en mis sueños, que ya quiero tenerte (Baby; tenerte)
– Zaten (Bebeğim; seni)görmek istediğim çok şey rüyamda seni gördüm,

Yap, ahora sí, ¡bien hecho!
– Yap, şimdi, aferin!
Y yo soy y seguiré siendo “La Maravilla” (La mirage)
– Ve ben “La Maravilla” (La mirage)olarak kalacağım ve kalacağım.
(Arcangel) Sentimiento, elegancia y maldad
– (Başmelek) duygu, zarafet ve kötülük

Weitere nützliche Informationen finden Sie hier: https://german. xemloibaihat.com/lyrics

Arcángel – Hace Mucho Tiempo İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları und Suchanfragen zu diesem Thema

#Arcángel #Hace #Mucho #Tiempo #İspanyolca #Şarkı #Sözleri #Türkçe #Anlamları

Arcángel – Hace Mucho Tiempo İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

>>Weitere nützliche Informationen von uns finden Sie hier: Weitere Infos hier.

Überprüfe die Informationen zum Thema Arcángel – Hace Mucho Tiempo İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları noch einmal



Hace mucho tiempo que quiero conocerte (Yes)
– Uzun zamandır seninle tanışmak istiyordum (Evet).
Mira que me han habla’o bien de ti
– Bak bana senin hakkında ne söylediler
Tanto te vi en mis sueños, que ya quiero tenerte
– Seni rüyalarımda o kadar çok gördüm ki, zaten sana sahip olmak istiyorum
Solita, exclusiva pa’ mí (Pa’ mí)
– Yalnız, benim için özel (benim için)

Hace mucho tiempo que quiero conocerte
– Uzun zamandır seninle tanışmak istiyordum.
Mira que me han habla’o bien de ti
– Bak bana senin hakkında ne söylediler
Tanto te vi en mis sueños, que ya quiero tenerte (Baby; tenerte)
– Zaten (Bebeğim; seni)görmek istediğim çok şey rüyamda seni gördüm,

Vino tinto, agua de mar
– Kırmızı şarap, deniz suyu
En la costa de Noruega, una aurora boreal
– Norveç kıyısında, Kuzey ışıkları
Fenómeno en el cielo difícil de no mirar
– Gökyüzünde fenomen bakmak zor değil
Así es ella, maravillosamente bella
– İşte böyle, harika güzel.

Un historial de belleza como monumento en Grecia
– Yunanistan’da bir anıt olarak güzellik tarihi
Clásica, como canal de Venecia
– Venedik kanalı gibi klasik
Fina, se distingue por su elegancia
– İnce, zarafeti ile ayırt edilir
En su mirada se le ve glamour en abundancia
– Onun bakışlarında bolca cazibe görebilirsiniz

Ella tiene lo que a otras les falta
– Başkalarının eksik olduğu bir şey var
Ella es de esas mujeres que resaltan
– O öne çıkan kadınlardan biri
Y si yo no la tengo a ella
– Ve eğer ona sahip Olmazsam
Quiero una como ella, que cariño me reparta
– Onun gibi bir tane istiyorum, bu sevgilim bana veriyor

Hace mucho tiempo que quiero conocerte (Yes)
– Uzun zamandır seninle tanışmak istiyordum (Evet).
Mira que me han habla’o bien de ti
– Bak bana senin hakkında ne söylediler
Tanto te vi en mis sueños, que ya quiero tenerte
– Seni rüyalarımda o kadar çok gördüm ki, zaten sana sahip olmak istiyorum
Solita, exclusiva pa’ mí (Pa’ mí)
– Yalnız, benim için özel (benim için)

Hace mucho tiempo que quiero conocerte
– Uzun zamandır seninle tanışmak istiyordum.
Mira que me han habla’o bien de ti
– Bak bana senin hakkında ne söylediler

Tanto te vi en mis sueños, que ya quiero tenerte (Baby; tenerte)
– Zaten (Bebeğim; seni)görmek istediğim çok şey rüyamda seni gördüm,

Y suavemente, siento que tu cuerpo consumo
– Ve yavaşça, vücudunuzun tükettiğini hissediyorum
Lentamente, como el humo
– Yavaş yavaş, duman gibi
Llegaste precisamente, mami, en el momento oportuno
– Tam olarak geldin, anne, doğru zamanda
Como el chocolate caliente en el desayuno (Ey)
– Kahvaltıda sıcak çikolata gibi (Hey)

Como el sol cuando sale en la mañana
– Sabah doğduğunda güneş gibi
Y sus rayo’ penetrando tu ventana
– Ve şimşeği pencerene nüfuz ediyor
De lejos siento tu cariño inmenso
– Uzaktan büyük sevgini hissediyorum
De lejos siento tu calor intenso (Prrá)
– Uzaktan ben senin yoğun ısı hissediyorum (Prrá)

Eres valiosa, como el oro de una mina
– Sen değerlisin, bir madenden altın gibi
Dura, como La Gran Muralla China
– Çin Seddi gibi sert
Nunca te he visto, mami, pero te conozco
– Seni hiç görmedim anne, ama seni tanıyorum.
Lo sé porque al soñar veo tu rostro, baby
– Biliyorum çünkü rüyamda yüzünü görüyorum bebeğim.

Hace mucho tiempo que quiero conocerte (Yes)
– Uzun zamandır seninle tanışmak istiyordum (Evet).
Mira que me han habla’o bien de ti
– Bak bana senin hakkında ne söylediler
Tanto te vi en mis sueños, que ya quiero tenerte
– Seni rüyalarımda o kadar çok gördüm ki, zaten sana sahip olmak istiyorum
Solita, exclusiva pa’ mí (Pa’ mí)
– Yalnız, benim için özel (benim için)

Hace mucho tiempo que quiero conocerte
– Uzun zamandır seninle tanışmak istiyordum.
Mira que me han habla’o bien de ti
– Bak bana senin hakkında ne söylediler
Tanto te vi en mis sueños, que ya quiero tenerte (Baby; tenerte)
– Zaten (Bebeğim; seni)görmek istediğim çok şey rüyamda seni gördüm,

Yap, ahora sí, ¡bien hecho!
– Yap, şimdi, aferin!
Y yo soy y seguiré siendo “La Maravilla” (La mirage)
– Ve ben “La Maravilla” (La mirage)olarak kalacağım ve kalacağım.
(Arcangel) Sentimiento, elegancia y maldad
– (Başmelek) duygu, zarafet ve kötülük

Vielen Dank für Ihr Interesse an unserem Artikel. Wir hoffen, dass diese Informationen für Sie von großem Wert sind.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *