Home » Architects – Animals İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları | Die Website, die die umfassendsten Musikakkorde bietet

Architects – Animals İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları | Die Website, die die umfassendsten Musikakkorde bietet

Architects – Animals İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Suchen Sie nach einem Thema Architects – Animals İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları, richtig? Wenn ja, dann kannst du es dir gleich hier ansehen.

Architects – Animals İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları | Viele andere Song-Akkorde findest du hier



I do my best, but everything seems ominous
– Elimden gelenin en iyisini yapıyorum, ama her şey uğursuz görünüyor
Not feeling blessed, quite the opposite
– Kutsanmış hissetmemek, tam tersi
This shouldn’t feel so monotonous
– Bu çok monoton hissetmemeli
It never rains, but it pours
– Asla yağmur yağmaz, ama dökülür

We’re just a bunch of fucking animals
– Biz sadece bir grup hayvanız.
But we’re afraid of the outcome
– Ama sonuçtan korkuyoruz
Don’t cry to me because the fiction that we’re living in
– Bana ağlama çünkü içinde yaşadığımız kurgu
Says I should pull the pin
– Pimi çekmem gerektiğini söylüyor.

Should I just pull the pin?
– Pimi çekeyim mi?

Should I just pull the pin?
– Pimi çekeyim mi?

I dug my heels, I thought that I could stop the rot
– Topuklarımı kazdım, çürümeyi durdurabileceğimi düşündüm
The ground gave way, now I’ve lost the plot
– Toprak yol verdi, şimdi komployu kaybettim
Fucked it again, that was all I’ve got
– Yine becerdin, sahip olduğum tek şey buydu
It never rains, but it pours
– Asla yağmur yağmaz, ama dökülür

Life is just a dream within a
– Hayat sadece bir rüya içinde

We’re just a bunch of fucking animals
– Biz sadece bir grup hayvanız.
But we’re afraid of the outcome
– Ama sonuçtan korkuyoruz
Don’t cry to me because the fiction that we’re living in
– Bana ağlama çünkü içinde yaşadığımız kurgu
Says I should pull the pin
– Pimi çekmem gerektiğini söylüyor.

Buried under dirt, a diamond in the mud
– Kir altında gömülü, çamurda bir elmas
Infinity is waiting there ’cause nobody can burn a glass cathedral
– Sonsuzluk orada bekliyor çünkü kimse cam Katedrali yakamaz

Dream within a, dream within a
– Bir rüya içinde, bir rüya içinde

We’re just a bunch of fucking animals
– Biz sadece bir grup hayvanız.
But we’re afraid of the outcome
– Ama sonuçtan korkuyoruz
Don’t cry to me because the fiction that we’re living in
– Bana ağlama çünkü içinde yaşadığımız kurgu
Says I should pull the pin
– Pimi çekmem gerektiğini söylüyor.

We’re just a bunch of fucking animals
– Biz sadece bir grup hayvanız.
But we’re afraid of the outcome
– Ama sonuçtan korkuyoruz
Don’t cry to me because the fiction that we’re living in
– Bana ağlama çünkü içinde yaşadığımız kurgu
Says I should pull the pin
– Pimi çekmem gerektiğini söylüyor.

Should I just pull the pin?
– Pimi çekeyim mi?
Should I just pull the pin? (Buried under dirt, a diamond in the mud)
– Pimi çekeyim mi? (Kir altında gömülü, çamurda bir elmas)
Should I just pull the pin? (Infinity is waiting there ’cause nobody can burn)
– Pimi çekeyim mi? (Sonsuzluk orada bekliyor çünkü kimse yanamaz)
Should I just pull the pin? (A glass cathedral)
– Pimi çekeyim mi? (Bir cam Katedral)

Weitere nützliche Informationen finden Sie hier: Siehe hier

Architects – Animals İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları und Suchanfragen zu diesem Thema

#Architects #Animals #İngilizce #Şarkı #Sözleri #Türkçe #Anlamları

Architects – Animals İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

>>Weitere nützliche Informationen von uns finden Sie hier: https://german.xemloibaihat.com/.

Überprüfe die Informationen zum Thema Architects – Animals İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları noch einmal



I do my best, but everything seems ominous
– Elimden gelenin en iyisini yapıyorum, ama her şey uğursuz görünüyor
Not feeling blessed, quite the opposite
– Kutsanmış hissetmemek, tam tersi
This shouldn’t feel so monotonous
– Bu çok monoton hissetmemeli
It never rains, but it pours
– Asla yağmur yağmaz, ama dökülür

We’re just a bunch of fucking animals
– Biz sadece bir grup hayvanız.
But we’re afraid of the outcome
– Ama sonuçtan korkuyoruz
Don’t cry to me because the fiction that we’re living in
– Bana ağlama çünkü içinde yaşadığımız kurgu
Says I should pull the pin
– Pimi çekmem gerektiğini söylüyor.

Should I just pull the pin?
– Pimi çekeyim mi?

Should I just pull the pin?
– Pimi çekeyim mi?

I dug my heels, I thought that I could stop the rot
– Topuklarımı kazdım, çürümeyi durdurabileceğimi düşündüm
The ground gave way, now I’ve lost the plot
– Toprak yol verdi, şimdi komployu kaybettim
Fucked it again, that was all I’ve got
– Yine becerdin, sahip olduğum tek şey buydu
It never rains, but it pours
– Asla yağmur yağmaz, ama dökülür

Life is just a dream within a
– Hayat sadece bir rüya içinde

We’re just a bunch of fucking animals
– Biz sadece bir grup hayvanız.
But we’re afraid of the outcome
– Ama sonuçtan korkuyoruz
Don’t cry to me because the fiction that we’re living in
– Bana ağlama çünkü içinde yaşadığımız kurgu
Says I should pull the pin
– Pimi çekmem gerektiğini söylüyor.

Buried under dirt, a diamond in the mud
– Kir altında gömülü, çamurda bir elmas
Infinity is waiting there ’cause nobody can burn a glass cathedral
– Sonsuzluk orada bekliyor çünkü kimse cam Katedrali yakamaz

Dream within a, dream within a
– Bir rüya içinde, bir rüya içinde

We’re just a bunch of fucking animals
– Biz sadece bir grup hayvanız.
But we’re afraid of the outcome
– Ama sonuçtan korkuyoruz
Don’t cry to me because the fiction that we’re living in
– Bana ağlama çünkü içinde yaşadığımız kurgu
Says I should pull the pin
– Pimi çekmem gerektiğini söylüyor.

We’re just a bunch of fucking animals
– Biz sadece bir grup hayvanız.
But we’re afraid of the outcome
– Ama sonuçtan korkuyoruz
Don’t cry to me because the fiction that we’re living in
– Bana ağlama çünkü içinde yaşadığımız kurgu
Says I should pull the pin
– Pimi çekmem gerektiğini söylüyor.

Should I just pull the pin?
– Pimi çekeyim mi?
Should I just pull the pin? (Buried under dirt, a diamond in the mud)
– Pimi çekeyim mi? (Kir altında gömülü, çamurda bir elmas)
Should I just pull the pin? (Infinity is waiting there ’cause nobody can burn)
– Pimi çekeyim mi? (Sonsuzluk orada bekliyor çünkü kimse yanamaz)
Should I just pull the pin? (A glass cathedral)
– Pimi çekeyim mi? (Bir cam Katedral)

Vielen Dank für Ihr Interesse an unserem Artikel. Wir hoffen, dass diese Informationen für Sie von großem Wert sind.

2 thoughts on “Architects – Animals İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları | Die Website, die die umfassendsten Musikakkorde bietet”

  1. 356348 828303It is a shame you dont have a donate button! Id without a doubt donate to this brilliant weblog! I suppose for now ill settle for book-marking and adding your RSS feed to my Google account. I look forward to fresh updates and will share this weblog with my Facebook group. Chat soon! 704963

Leave a Reply

Your email address will not be published.