Home » Awney Adel – كحول Arapça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları | Die Website, die die umfassendsten Musikakkorde bietet

Awney Adel – كحول Arapça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları | Die Website, die die umfassendsten Musikakkorde bietet

Awney Adel – كحول Arapça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Suchen Sie nach einem Thema Awney Adel – كحول Arapça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları, richtig? Wenn ja, dann kannst du es dir gleich hier ansehen.

Awney Adel – كحول Arapça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları | Viele andere Song-Akkorde findest du hier



كل الاغاني اللي كانت بتحبها اشتغلت
– Çalıştı sevdiği tüm şarkıları.
بس هي مجتش الحفله بردو اظن نسيت
– Ama parti müdavimi Purdue. Sanırım unuttum.
كان الايقاع بيبطأ اكتر كنت مصدع
– Ritmim daha yavaştı. Kırık vardı.
كنت شايف كل حاجه تلاته اربعه و يمكن اكتر
– Her ihtiyacımdan kurtuldum, üç, dört.

كان الكحول فجسمي زاد عن حده فكنت منمل
– Çok fazla alkol aldım, bu yüzden uyuşmuştum.
كنت مهمد مش بتحرك زي متقول متعجز
– Tehdit edildim. Kımıldamadım.
و فجأه طلت من بيبان الحفله الدنيا سكتت
– Ve aniden pip pan’dan çıktım, alt Parti sessiz kaldı.
قلت اغني مسكت ايدها لقتني كنت بيتهيألي
– Şarkı söyle dedim. Bana elini tuttum. Benim için evdeydim.

دخاني عماني و دنيا مش حلاني مخصم
– Umman duman ve Dünya mesh halani indirim
زي تابوت مركون متلصم
– Bordo tabut gibi giyinmiş.
عايز حد يموت و اتحرك
– Ölmek ve taşınmak istiyorum.
الحب بوظ كل حاجه و كل حاجه خربت
– Aşk Boz her ihtiyaç ve her ihtiyaç Mahvoldu
كانت سكرانه شربت
– Sarhoştu, içti
كنت انا السكران و هي المقدس
– Ben sarhoştum ve o kutsaldı.

و نسيم الهوا فصدري بيزغزغني فا بضحك
– Ve HOA’NIN esintisi, göğsüm vızıldıyor, kahkahalarla şarkı söylüyor.
فجأه بفوق بلقاني فعز البرد واقف عالبحر لوحدي
– Birdenbire Balkan’ımın tepesinde dondum, denizde yalnız durdum.
كل الكافين قضاني و النيكوتين فصدري
– Tüm kafein beni öldürdü ve nikotin göğsüme çarptı.
كنت متلازم بلعنه منين مروح بلقاها ساكنه فقلبي
– Bir hayranın laneti beni bağladı, ama yine de kalbim.

كل الكلام انتهي محبتنيش وقتها
– Tüm konuşmalar bitti.
و لما فاقت شافت ان لقانا كان مكانه السما
– Ve shaft silahtan çıktığında, toplantımız olduğu yerdeydi.
يمكن مكتش شيطانا و لما فيوم سألوها
– Bir İblis keşfedilebilir ve neden ona sordular?
ليه حبيتي شيطان قالت عماني و كنت بيه سكرانه
– Bir İblis olan kız arkadaşım Umman dedi ve sarhoştum.
كل الكلام انتهي محبتنيش وقتها
– Tüm konuşmalar bitti.
و لما فاقت شافت ان لقانا كان مكانه السما
– Ve shaft silahtan çıktığında, toplantımız olduğu yerdeydi.
يمكن مكتش شيطانا و لما فيوم سألوها
– Bir İblis keşfedilebilir ve neden ona sordular?
ليه حبيتي شيطان قالت عماني و كنت بيه سكرانه
– Bir İblis olan kız arkadaşım Umman dedi ve sarhoştum.

شايفني شمعه بتضلم تدريجي مش بتبان
– Bana kademeli bir çürüme ile bir mum verdi.
بدأ يبان علي شكلي عايش اعراض انسحاب
– Yoksunluk belirtileri yaşıyormuş gibi görünmeye başladım.

حاسس بأني ميت استنزفت اخر طاقتي
– Ölü gibi hissediyorum. Son enerjimi tükettim.
شفت نفسي بتعب بس جيت علي نفسي و دوست اكتر
– Kendimden ve daha fazlasından bıkarak kendimi iyileştirdim.

و فضلت ادور جوه درج الذكريات
– Ve hafıza çekmecesinin yüzlerini çevirmeyi tercih ettim.
شفت جواب مكتوب عليه متغبش عوني انا محتجاك
– “Bana yardım et, sana ihtiyacım var” diyen bir cevap gördüm.”
مشفاكر مين عطهولي و فاكر اني فرحت ساعتها
– Meshfakir min Atholi ve fakr ben enjoyed ona hour
ضحكي كان مشوش مش فاكر ايه معني كلمه ضحكه
– Kahkahalarım karıştı. ne eğlenceli, ne anlama geldiğini düşünmüyor.

و شفت بردو كتاب متطرب مصفر من الركنه
– Ve Perdue köşeden sarı bir aşırılıkçı kitap gördü.
شايل ورده دابله جوه صفحه مكتوب فيها بحبك
– Hil gül çift onun object library page nerede sen aşk
و لقيت اغاني و ناس عيزاني اكون بياع الورد
– Şarkılarla ve gül satmamı isteyen insanlarla tanıştım.
و استغربن بأني شيطان غريبه و مش بفوت فرض
– Ve garip bir İblis olduğuma ve bir dayatmayı kaçırmadığıma şaşırdın.

و لقيت فيه نوته. و ورده سوده. و صوره متقطعه
– Ve notunu aldım. Ve siyah bir gül. Ve bir snippet.
و نص بس سليم باين فيه شكلي و انا فالصوره بضحك
– Ve Bess slim Payne’in senaryosunda benim bakışım var ve gülüyorum.
فجأه استغربت نفسي ازاي عجزت و لسه عيل
– Bir anda şaşırdım.
مش عارف كنت بضحك فرحه ولا من المخدر
– Sevinçle ya da uyuşturucuyla güldüğümü bilmiyordum.

كل الكلام انتهي محبتنيش وقتها
– Tüm konuşmalar bitti.
و لما فاقت شافت ان لقانا كان مكانه السما
– Ve shaft silahtan çıktığında, toplantımız olduğu yerdeydi.
يمكن مكتش شيطانا و لما فيوم سألوها
– Bir İblis keşfedilebilir ve neden ona sordular?
ليه حبيتي شيطان قالت عماني و كنت بيه سكرانه
– Bir İblis olan kız arkadaşım Umman dedi ve sarhoştum.
كل الكلام انتهي محبتنيش وقتها
– Tüm konuşmalar bitti.
و لما فاقت شافت ان لقانا كان مكانه السما
– Ve shaft silahtan çıktığında, toplantımız olduğu yerdeydi.
يمكن مكتش شيطانا و لما فيوم سألوها
– Bir İblis keşfedilebilir ve neden ona sordular?
ليه حبيتي شيطان قالت عماني و كنت بيه سكرانه
– Bir İblis olan kız arkadaşım Umman dedi ve sarhoştum.

Weitere nützliche Informationen finden Sie hier: Siehe hier

Awney Adel – كحول Arapça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları und Suchanfragen zu diesem Thema

#Awney #Adel #كحول #Arapça #Şarkı #Sözleri #Türkçe #Anlamları

Awney Adel – كحول Arapça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

>>Weitere nützliche Informationen von uns finden Sie hier: German.xemloibaihat.com.

Überprüfe die Informationen zum Thema Awney Adel – كحول Arapça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları noch einmal



كل الاغاني اللي كانت بتحبها اشتغلت
– Çalıştı sevdiği tüm şarkıları.
بس هي مجتش الحفله بردو اظن نسيت
– Ama parti müdavimi Purdue. Sanırım unuttum.
كان الايقاع بيبطأ اكتر كنت مصدع
– Ritmim daha yavaştı. Kırık vardı.
كنت شايف كل حاجه تلاته اربعه و يمكن اكتر
– Her ihtiyacımdan kurtuldum, üç, dört.

كان الكحول فجسمي زاد عن حده فكنت منمل
– Çok fazla alkol aldım, bu yüzden uyuşmuştum.
كنت مهمد مش بتحرك زي متقول متعجز
– Tehdit edildim. Kımıldamadım.
و فجأه طلت من بيبان الحفله الدنيا سكتت
– Ve aniden pip pan’dan çıktım, alt Parti sessiz kaldı.
قلت اغني مسكت ايدها لقتني كنت بيتهيألي
– Şarkı söyle dedim. Bana elini tuttum. Benim için evdeydim.

دخاني عماني و دنيا مش حلاني مخصم
– Umman duman ve Dünya mesh halani indirim
زي تابوت مركون متلصم
– Bordo tabut gibi giyinmiş.
عايز حد يموت و اتحرك
– Ölmek ve taşınmak istiyorum.
الحب بوظ كل حاجه و كل حاجه خربت
– Aşk Boz her ihtiyaç ve her ihtiyaç Mahvoldu
كانت سكرانه شربت
– Sarhoştu, içti
كنت انا السكران و هي المقدس
– Ben sarhoştum ve o kutsaldı.

و نسيم الهوا فصدري بيزغزغني فا بضحك
– Ve HOA’NIN esintisi, göğsüm vızıldıyor, kahkahalarla şarkı söylüyor.
فجأه بفوق بلقاني فعز البرد واقف عالبحر لوحدي
– Birdenbire Balkan’ımın tepesinde dondum, denizde yalnız durdum.
كل الكافين قضاني و النيكوتين فصدري
– Tüm kafein beni öldürdü ve nikotin göğsüme çarptı.
كنت متلازم بلعنه منين مروح بلقاها ساكنه فقلبي
– Bir hayranın laneti beni bağladı, ama yine de kalbim.

كل الكلام انتهي محبتنيش وقتها
– Tüm konuşmalar bitti.
و لما فاقت شافت ان لقانا كان مكانه السما
– Ve shaft silahtan çıktığında, toplantımız olduğu yerdeydi.
يمكن مكتش شيطانا و لما فيوم سألوها
– Bir İblis keşfedilebilir ve neden ona sordular?
ليه حبيتي شيطان قالت عماني و كنت بيه سكرانه
– Bir İblis olan kız arkadaşım Umman dedi ve sarhoştum.
كل الكلام انتهي محبتنيش وقتها
– Tüm konuşmalar bitti.
و لما فاقت شافت ان لقانا كان مكانه السما
– Ve shaft silahtan çıktığında, toplantımız olduğu yerdeydi.
يمكن مكتش شيطانا و لما فيوم سألوها
– Bir İblis keşfedilebilir ve neden ona sordular?
ليه حبيتي شيطان قالت عماني و كنت بيه سكرانه
– Bir İblis olan kız arkadaşım Umman dedi ve sarhoştum.

شايفني شمعه بتضلم تدريجي مش بتبان
– Bana kademeli bir çürüme ile bir mum verdi.
بدأ يبان علي شكلي عايش اعراض انسحاب
– Yoksunluk belirtileri yaşıyormuş gibi görünmeye başladım.

حاسس بأني ميت استنزفت اخر طاقتي
– Ölü gibi hissediyorum. Son enerjimi tükettim.
شفت نفسي بتعب بس جيت علي نفسي و دوست اكتر
– Kendimden ve daha fazlasından bıkarak kendimi iyileştirdim.

و فضلت ادور جوه درج الذكريات
– Ve hafıza çekmecesinin yüzlerini çevirmeyi tercih ettim.
شفت جواب مكتوب عليه متغبش عوني انا محتجاك
– “Bana yardım et, sana ihtiyacım var” diyen bir cevap gördüm.”
مشفاكر مين عطهولي و فاكر اني فرحت ساعتها
– Meshfakir min Atholi ve fakr ben enjoyed ona hour
ضحكي كان مشوش مش فاكر ايه معني كلمه ضحكه
– Kahkahalarım karıştı. ne eğlenceli, ne anlama geldiğini düşünmüyor.

و شفت بردو كتاب متطرب مصفر من الركنه
– Ve Perdue köşeden sarı bir aşırılıkçı kitap gördü.
شايل ورده دابله جوه صفحه مكتوب فيها بحبك
– Hil gül çift onun object library page nerede sen aşk
و لقيت اغاني و ناس عيزاني اكون بياع الورد
– Şarkılarla ve gül satmamı isteyen insanlarla tanıştım.
و استغربن بأني شيطان غريبه و مش بفوت فرض
– Ve garip bir İblis olduğuma ve bir dayatmayı kaçırmadığıma şaşırdın.

و لقيت فيه نوته. و ورده سوده. و صوره متقطعه
– Ve notunu aldım. Ve siyah bir gül. Ve bir snippet.
و نص بس سليم باين فيه شكلي و انا فالصوره بضحك
– Ve Bess slim Payne’in senaryosunda benim bakışım var ve gülüyorum.
فجأه استغربت نفسي ازاي عجزت و لسه عيل
– Bir anda şaşırdım.
مش عارف كنت بضحك فرحه ولا من المخدر
– Sevinçle ya da uyuşturucuyla güldüğümü bilmiyordum.

كل الكلام انتهي محبتنيش وقتها
– Tüm konuşmalar bitti.
و لما فاقت شافت ان لقانا كان مكانه السما
– Ve shaft silahtan çıktığında, toplantımız olduğu yerdeydi.
يمكن مكتش شيطانا و لما فيوم سألوها
– Bir İblis keşfedilebilir ve neden ona sordular?
ليه حبيتي شيطان قالت عماني و كنت بيه سكرانه
– Bir İblis olan kız arkadaşım Umman dedi ve sarhoştum.
كل الكلام انتهي محبتنيش وقتها
– Tüm konuşmalar bitti.
و لما فاقت شافت ان لقانا كان مكانه السما
– Ve shaft silahtan çıktığında, toplantımız olduğu yerdeydi.
يمكن مكتش شيطانا و لما فيوم سألوها
– Bir İblis keşfedilebilir ve neden ona sordular?
ليه حبيتي شيطان قالت عماني و كنت بيه سكرانه
– Bir İblis olan kız arkadaşım Umman dedi ve sarhoştum.

Vielen Dank für Ihr Interesse an unserem Artikel. Wir hoffen, dass diese Informationen für Sie von großem Wert sind.

5 thoughts on “Awney Adel – كحول Arapça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları | Die Website, die die umfassendsten Musikakkorde bietet”

  1. 921397 250675Greetings! This is my 1st comment here so I just wanted to give a quick shout out and say I really enjoy reading through your posts. Can you recommend any other blogs/websites/forums that go over the same subjects? Thank you so much! 818179

  2. 93214 838492Trop excitant de mater des femmes lesbiennes en train de se doigter la chatte pour se faire jouir. En plus sur cette bonne petite vid o porno hard de lesb X les deux jeunes lesbienne sont trop excitantes et super sexy. Des pures beaut de la nature avec des courbes parfaites, les filles c est quand v 674318

  3. 954448 827351Greetings! Quick question thats completely off topic. Do you know how to make your internet site mobile friendly? My weblog looks weird when viewing from my iphone. Im trying to locate a template or plugin that might be able to fix this issue. In case you have any recommendations, please share. Appreciate it! 484462

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *