Suchen Sie nach einem Thema Dinos – Du mal à te dire Fransızca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları, richtig? Wenn ja, dann kannst du es dir gleich hier ansehen.
Dinos – Du mal à te dire Fransızca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları | Viele andere Song-Akkorde findest du hier
Hadouken
– Hadoukenc. kgm
Y a pas d’étrangers, y a juste des gens qui s’connaissent pas
– Yabancı yok, sadece Birbirlerini tanımayan insanlar var
Et des gens qui s’connaissent qui sont comme des étrangers
– Ve birbirlerini tanıyan insanlar yabancı gibi
On a grandi comme au bled, nos parents ils s’excusent pas
– Kanlar gibi büyüdük, ailelerimiz özür dilemiyor
Quand ils ont tort, ils nous font à manger
– Yanıldıklarında, bizi yemeye zorlarlar
Tu voulais démarrer, j’voulais rapper ma vie
– Sen başlamak istedin, ben hayatımı rap yapmak istedim
Tu voulais t’évader, j’voulais la Ferrari
– Sen kaçmak istedin, Ben Ferrari’yi istedim.
J’suis devenu trop dangereux comme le vice de ma rue
– Sokağımın Yardımcısı olarak çok tehlikeli oldum
J’m’en vais pour mieux revenir comme le fils de Marie
– Meryem’in oğlu olarak daha iyi geri dönmek için gidiyorum
Alléluia
– Şükür
Les p’tits savent même plus penser
– Küçük olanlar bile daha fazla düşünebilir
Comme si les études ça faisait même plus manger
– Sanki okuyan yaparsa daha yemek bile
Les thunes ça m’fait même plus danser
– Thunes beni daha da dans ettiriyor
Bébé, les nudes ça m’fait même plus bander
– Bebeğim, çıplak beni daha da gaf yapar
J’ai du mal à te dire c’que j’ai sur le cœur
– Kalbimi ben sana ne sorun var
J’me sens mieux quand j’suis au volant d’la Mercedes
– Bir Mercedes sürerken daha iyi hissediyorum
J’ai du mal à te dire que sans toi j’peux avancer
– Sensiz ilerleyebileceğimi söylemekte zorlanıyorum.
Et sans argent j’vais nulle part
– Ve para olmadan hiçbir yere gitmiyorum
J’ai du mal à te dire c’que j’ai sur le cœur
– Kalbimi ben sana ne sorun var
J’me sens mieux quand j’suis au volant d’la Mercedes (Benz)
– Bir Mercedes (Benz) sürerken daha iyi hissediyorum.
J’ai du mal à te dire que sans toi j’peux avancer
– Sensiz ilerleyebileceğimi söylemekte zorlanıyorum.
Et sans argent j’vais nulle part
– Ve para olmadan hiçbir yere gitmiyorum
J’avais des remords quand j’allais voir ailleurs
– Başka bir yere gittiğimde pişmandım.
Maintenant j’ai même plus envie d’toi, j’veux même plus t’soulever
– Şimdi seni istemiyorum, seni kaldırmak bile istemiyorum
J’t’ai trompé donc j’ai tort, mais tu n’vois pas l’amour
– Seni aldattım, bu yüzden yanılıyorum, ama aşkı görmüyorsun
Qu’j’avais pour toi avant que le temps passe
– Zaman geçmeden önce senin için sahip olduğum şey
Qu’il s’mette à me l’enlever
– Onu benden almasına izin ver
J’grille les feux, couvre-feu
– Işıkları kapatıyorum, sokağa çıkma yasağı
Deux heures du mat’, complètement bourré
– İki saat mat’, tamamen doldurulmuş
J’cherche réconfort derrière un sous-vêtement
– İç çamaşırı arkasında rahatlık arıyorum
J’ai du mal à le dire, parce que je t’aime plus qu’dans mes souvenirs
– Bunu söylemekte zorlanıyorum, çünkü seni anılarımdan daha çok seviyorum
L’amour est mort en laissant un testament
– Aşk bir irade bırakarak öldü
J’ai baby mama, non, j’dis pas qu’t’es ma pute
– Bebeğim var anne, hayır, sen benim fahişemsin demiyorum
Mais honnêtement toi et moi on n’fera pas d’enfants
– Ama dürüst olmak gerekirse, sen ve ben çocuk sahibi olmayacağız
Parce qu’en cas de rupture il sera élevé par autrui
– Çünkü kırılma durumunda başkaları tarafından yükseltilecektir
J’n’aurai pas la garde, j’devrai juste payer la pension
– Velayetim olmayacak, sadece emekli maaşını ödemek zorunda kalacağım
J’connais d’jà la chanson
– Bu şarkıyı zaten biliyorum
J’ai du mal à te dire c’que j’ai sur le cœur
– Kalbimi ben sana ne sorun var
J’me sens mieux quand j’suis au volant d’la Mercedes (Benz)
– Bir Mercedes (Benz) sürerken daha iyi hissediyorum.
J’ai du mal à te dire que sans toi j’peux avancer
– Sensiz ilerleyebileceğimi söylemekte zorlanıyorum.
Et sans argent j’vais nulle part (zéro, zéro)
– Ve para olmadan hiçbir yere gitmiyorum (sıfır, sıfır)
J’ai du mal à te dire c’que j’ai sur le cœur
– Kalbimi ben sana ne sorun var
J’me sens mieux quand j’suis au volant d’la Mercedes (Benz)
– Bir Mercedes (Benz) sürerken daha iyi hissediyorum.
J’ai du mal à te dire que sans toi j’peux avancer
– Sensiz ilerleyebileceğimi söylemekte zorlanıyorum.
Et sans argent j’vais nulle part
– Ve para olmadan hiçbir yere gitmiyorum
Vingt mille lieues sous la mer comme si j’étais Ben Laden
– Deniz altında yirmi bin fersah sanki Bin Ladin’mişim gibi
J’pense pas avec le cœur moi j’pense avec la tête
– Kalple düşünmüyorum kafa ile düşünüyorum
J’te trouve toujours belle mais juste moins qu’avant
– Seni hala güzel buluyorum ama eskisinden daha az
Les ignorants sont plus heureux que les savants
– Cahiller öğrenilenlerden daha mutludur
Oh, oh-oh (ouh-ouh, ouh)
– Oh, oh-oh (ooh-ooh, ooh)
Oh, oh-oh (ouh, ouh)
– Oh, oh-oh (ooh, ooh)
Dormi, dormi
– Yattım, uyudum
Dormi, dormi
– Yattım, uyudum
Ça fait tellement longtemps qu’j’n’ai pas
– O kadar uzun zaman geçti ki
Dormi, dormi (ouh, ouh)
– Uyudum, uyudum (ooh, ooh)
Personne n’est indispensable (non)
– Kimse vazgeçilmez değildir (hayır)
Personne n’est irremplaçable
– Kimse yeri doldurulamaz
Personne n’est indispensable (ouh, ouh)
– Kimse vazgeçilmez değildir (ooh, ooh)
Personne n’est irremplaçable (oh)
– Kimse yeri doldurulamaz (oh)
Si t’as une mauvaise réponse c’est que t’as une mauvaise question
– Yanlış bir cevabınız varsa, bunun nedeni yanlış bir sorunuz olmasıdır
Seigneur, j’me rends même plus compte de mes mensonges, oh my God
– Tanrım, yalanlarımın daha da farkındayım, Aman Tanrım
Mm, you know, I mean
– Mm, bilirsin, yani
Tu ne peux pas changer les gens
– İnsanların değiştirebilirsiniz
Tu peux juste changer ta façon de réagir face aux gens
– Sadece insanlara nasıl tepki verdiğinizi değiştirebilirsiniz
Et, tout ira mieux
– Ve her şey daha iyi olacak
Weitere nützliche Informationen finden Sie hier: German.xemloibaihat.com/lyrics
Dinos – Du mal à te dire Fransızca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları und Suchanfragen zu diesem Thema
#Dinos #mal #dire #Fransızca #Şarkı #Sözleri #Türkçe #Anlamları
Dinos – Du mal à te dire Fransızca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
>>Weitere nützliche Informationen von uns finden Sie hier: Hier ansehen.
Überprüfe die Informationen zum Thema Dinos – Du mal à te dire Fransızca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları noch einmal
Hadouken
– Hadoukenc. kgm
Y a pas d’étrangers, y a juste des gens qui s’connaissent pas
– Yabancı yok, sadece Birbirlerini tanımayan insanlar var
Et des gens qui s’connaissent qui sont comme des étrangers
– Ve birbirlerini tanıyan insanlar yabancı gibi
On a grandi comme au bled, nos parents ils s’excusent pas
– Kanlar gibi büyüdük, ailelerimiz özür dilemiyor
Quand ils ont tort, ils nous font à manger
– Yanıldıklarında, bizi yemeye zorlarlar
Tu voulais démarrer, j’voulais rapper ma vie
– Sen başlamak istedin, ben hayatımı rap yapmak istedim
Tu voulais t’évader, j’voulais la Ferrari
– Sen kaçmak istedin, Ben Ferrari’yi istedim.
J’suis devenu trop dangereux comme le vice de ma rue
– Sokağımın Yardımcısı olarak çok tehlikeli oldum
J’m’en vais pour mieux revenir comme le fils de Marie
– Meryem’in oğlu olarak daha iyi geri dönmek için gidiyorum
Alléluia
– Şükür
Les p’tits savent même plus penser
– Küçük olanlar bile daha fazla düşünebilir
Comme si les études ça faisait même plus manger
– Sanki okuyan yaparsa daha yemek bile
Les thunes ça m’fait même plus danser
– Thunes beni daha da dans ettiriyor
Bébé, les nudes ça m’fait même plus bander
– Bebeğim, çıplak beni daha da gaf yapar
J’ai du mal à te dire c’que j’ai sur le cœur
– Kalbimi ben sana ne sorun var
J’me sens mieux quand j’suis au volant d’la Mercedes
– Bir Mercedes sürerken daha iyi hissediyorum
J’ai du mal à te dire que sans toi j’peux avancer
– Sensiz ilerleyebileceğimi söylemekte zorlanıyorum.
Et sans argent j’vais nulle part
– Ve para olmadan hiçbir yere gitmiyorum
J’ai du mal à te dire c’que j’ai sur le cœur
– Kalbimi ben sana ne sorun var
J’me sens mieux quand j’suis au volant d’la Mercedes (Benz)
– Bir Mercedes (Benz) sürerken daha iyi hissediyorum.
J’ai du mal à te dire que sans toi j’peux avancer
– Sensiz ilerleyebileceğimi söylemekte zorlanıyorum.
Et sans argent j’vais nulle part
– Ve para olmadan hiçbir yere gitmiyorum
J’avais des remords quand j’allais voir ailleurs
– Başka bir yere gittiğimde pişmandım.
Maintenant j’ai même plus envie d’toi, j’veux même plus t’soulever
– Şimdi seni istemiyorum, seni kaldırmak bile istemiyorum
J’t’ai trompé donc j’ai tort, mais tu n’vois pas l’amour
– Seni aldattım, bu yüzden yanılıyorum, ama aşkı görmüyorsun
Qu’j’avais pour toi avant que le temps passe
– Zaman geçmeden önce senin için sahip olduğum şey
Qu’il s’mette à me l’enlever
– Onu benden almasına izin ver
J’grille les feux, couvre-feu
– Işıkları kapatıyorum, sokağa çıkma yasağı
Deux heures du mat’, complètement bourré
– İki saat mat’, tamamen doldurulmuş
J’cherche réconfort derrière un sous-vêtement
– İç çamaşırı arkasında rahatlık arıyorum
J’ai du mal à le dire, parce que je t’aime plus qu’dans mes souvenirs
– Bunu söylemekte zorlanıyorum, çünkü seni anılarımdan daha çok seviyorum
L’amour est mort en laissant un testament
– Aşk bir irade bırakarak öldü
J’ai baby mama, non, j’dis pas qu’t’es ma pute
– Bebeğim var anne, hayır, sen benim fahişemsin demiyorum
Mais honnêtement toi et moi on n’fera pas d’enfants
– Ama dürüst olmak gerekirse, sen ve ben çocuk sahibi olmayacağız
Parce qu’en cas de rupture il sera élevé par autrui
– Çünkü kırılma durumunda başkaları tarafından yükseltilecektir
J’n’aurai pas la garde, j’devrai juste payer la pension
– Velayetim olmayacak, sadece emekli maaşını ödemek zorunda kalacağım
J’connais d’jà la chanson
– Bu şarkıyı zaten biliyorum
J’ai du mal à te dire c’que j’ai sur le cœur
– Kalbimi ben sana ne sorun var
J’me sens mieux quand j’suis au volant d’la Mercedes (Benz)
– Bir Mercedes (Benz) sürerken daha iyi hissediyorum.
J’ai du mal à te dire que sans toi j’peux avancer
– Sensiz ilerleyebileceğimi söylemekte zorlanıyorum.
Et sans argent j’vais nulle part (zéro, zéro)
– Ve para olmadan hiçbir yere gitmiyorum (sıfır, sıfır)
J’ai du mal à te dire c’que j’ai sur le cœur
– Kalbimi ben sana ne sorun var
J’me sens mieux quand j’suis au volant d’la Mercedes (Benz)
– Bir Mercedes (Benz) sürerken daha iyi hissediyorum.
J’ai du mal à te dire que sans toi j’peux avancer
– Sensiz ilerleyebileceğimi söylemekte zorlanıyorum.
Et sans argent j’vais nulle part
– Ve para olmadan hiçbir yere gitmiyorum
Vingt mille lieues sous la mer comme si j’étais Ben Laden
– Deniz altında yirmi bin fersah sanki Bin Ladin’mişim gibi
J’pense pas avec le cœur moi j’pense avec la tête
– Kalple düşünmüyorum kafa ile düşünüyorum
J’te trouve toujours belle mais juste moins qu’avant
– Seni hala güzel buluyorum ama eskisinden daha az
Les ignorants sont plus heureux que les savants
– Cahiller öğrenilenlerden daha mutludur
Oh, oh-oh (ouh-ouh, ouh)
– Oh, oh-oh (ooh-ooh, ooh)
Oh, oh-oh (ouh, ouh)
– Oh, oh-oh (ooh, ooh)
Dormi, dormi
– Yattım, uyudum
Dormi, dormi
– Yattım, uyudum
Ça fait tellement longtemps qu’j’n’ai pas
– O kadar uzun zaman geçti ki
Dormi, dormi (ouh, ouh)
– Uyudum, uyudum (ooh, ooh)
Personne n’est indispensable (non)
– Kimse vazgeçilmez değildir (hayır)
Personne n’est irremplaçable
– Kimse yeri doldurulamaz
Personne n’est indispensable (ouh, ouh)
– Kimse vazgeçilmez değildir (ooh, ooh)
Personne n’est irremplaçable (oh)
– Kimse yeri doldurulamaz (oh)
Si t’as une mauvaise réponse c’est que t’as une mauvaise question
– Yanlış bir cevabınız varsa, bunun nedeni yanlış bir sorunuz olmasıdır
Seigneur, j’me rends même plus compte de mes mensonges, oh my God
– Tanrım, yalanlarımın daha da farkındayım, Aman Tanrım
Mm, you know, I mean
– Mm, bilirsin, yani
Tu ne peux pas changer les gens
– İnsanların değiştirebilirsiniz
Tu peux juste changer ta façon de réagir face aux gens
– Sadece insanlara nasıl tepki verdiğinizi değiştirebilirsiniz
Et, tout ira mieux
– Ve her şey daha iyi olacak
Vielen Dank für Ihr Interesse an unserem Artikel. Wir hoffen, dass diese Informationen für Sie von großem Wert sind.
686844 989158Ich kenne einige Leute, die aus Kanadakommen. Eines Tages werde ich auch dorthin reisen Lg Daniela 956541