Home » Federico Rossi – Non è mai troppo tardi İtalyanca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları | Die Website, die die umfassendsten Musikakkorde bietet

Federico Rossi – Non è mai troppo tardi İtalyanca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları | Die Website, die die umfassendsten Musikakkorde bietet

Federico Rossi – Non è mai troppo tardi İtalyanca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Suchen Sie nach einem Thema Federico Rossi – Non è mai troppo tardi İtalyanca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları, richtig? Wenn ja, dann kannst du es dir gleich hier ansehen.

Federico Rossi – Non è mai troppo tardi İtalyanca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları | Viele andere Song-Akkorde findest du hier



La notte sussurra, tu arrivi dal nulla
– Gece fısıldıyor, hiçbir yerden gelmiyorsun
E non so neanche da dove siamo partiti
– Ve nereden başladığımızı bile bilmiyorum
Ma non so stare serio se sorridi
– Ama gülümsersen ciddi olamam.

Io vengo verso di te, tu vieni verso di me
– Ben sana geliyorum, sen bana geliyorsun
Butti la sabbia sui miei passi
– Adımlarıma kum at
Se devi andare vabbè, ma con la luna che c’è
– Eğer iyi gitmek zorunda kalırsan, ama ay orada
Per noi non è mai troppo tardi
– Bizim için asla geç değildir

E non è mai troppo tardi
– Ve asla çok geç değil
Suona strano, può darsi
– Kulağa garip geliyor, belki
Se poi basta un momento per trovarsi
– Kendinizi bulmak için bir dakikanızı alırsa
Non è mai troppo tardi
– Asla geç değildir
E balliamo all’infinito
– Ve sonsuz dans ediyoruz
Fuori da un chiringuito
– Plaj barının dışında
Sai, per te con me
– Biliyorsun, senin için benimle

Non è mai troppo tardi
– Asla geç değildir
Non è mai troppo tardi
– Asla geç değildir
Non è mai troppo tardi
– Asla geç değildir

È troppo tardi soltanto per pensare
– Sadece düşünmek için çok geç
E non mi lasci quando ti lasci andare
– Ve gitmeme izin vermiyorsun.
Siamo come due isole con lo stesso mare davanti
– Önünde aynı Denizi olan iki ada gibiyiz
Ci conoscevamo anche prima d’incontrarci
– Tanışmadan önce bile birbirimizi tanıyorduk.

E stiamo svegli finché non torna il sole, perché
– Ve güneş geri gelene kadar uyanık kalırız, çünkü

Per noi non è mai troppo tardi
– Bizim için asla geç değildir

E non è mai troppo tardi
– Ve asla çok geç değil
Suona strano, può darsi
– Kulağa garip geliyor, belki
Se poi basta un momento per trovarsi
– Eğer o zaman sadece bir an kendinizi bulmak için
Non è mai troppo tardi
– Asla geç değildir
E balliamo all’infinito
– Ve sonsuz dans ediyoruz
Fuori da un chiringuito
– Bir plaj bar dışında
Sai, per te con me
– Biliyorsun, senin için benimle

Non è mai troppo tardi
– Asla geç değildir
Non è mai troppo tardi
– Asla geç değildir

Senza più luci accese da qui l’alba si vede
– Daha fazla ışık olmadan buradan Şafak görülebilir
Se vuoi puoi rimanere ancora un po’ con me
– Eğer istersen benimle biraz daha kalabilirsin.
E le giornate nere lasciamole cadere
– Ve kara günler düşmelerine izin verdi
Sul fondo del bicchiere, dai non andare che
– Bardağın dibinde, yok git hadi

Non è mai troppo tardi
– Asla geç değildir
Suona strano, può darsi
– Kulağa garip geliyor, belki
Se poi basta un momento per trovarsi
– Eğer o zaman sadece bir an kendinizi bulmak için
Non è mai troppo tardi
– Asla geç değildir
E balliamo all’infinito
– Ve sonsuz dans ediyoruz
Fuori da un chiringuito
– Plaj barının dışında
Sai, per te con me
– Biliyorsun, senin için benimle

Non è mai troppo tardi
– Asla geç değildir
Non è mai troppo tardi
– Asla geç değildir

Weitere nützliche Informationen finden Sie hier: German.xemloibaihat.com/lyrics

Federico Rossi – Non è mai troppo tardi İtalyanca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları und Suchanfragen zu diesem Thema

#Federico #Rossi #mai #troppo #tardi #İtalyanca #Şarkı #Sözleri #Türkçe #Anlamları

Federico Rossi – Non è mai troppo tardi İtalyanca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

>>Weitere nützliche Informationen von uns finden Sie hier: https://german.xemloibaihat .com.

Überprüfe die Informationen zum Thema Federico Rossi – Non è mai troppo tardi İtalyanca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları noch einmal



La notte sussurra, tu arrivi dal nulla
– Gece fısıldıyor, hiçbir yerden gelmiyorsun
E non so neanche da dove siamo partiti
– Ve nereden başladığımızı bile bilmiyorum
Ma non so stare serio se sorridi
– Ama gülümsersen ciddi olamam.

Io vengo verso di te, tu vieni verso di me
– Ben sana geliyorum, sen bana geliyorsun
Butti la sabbia sui miei passi
– Adımlarıma kum at
Se devi andare vabbè, ma con la luna che c’è
– Eğer iyi gitmek zorunda kalırsan, ama ay orada
Per noi non è mai troppo tardi
– Bizim için asla geç değildir

E non è mai troppo tardi
– Ve asla çok geç değil
Suona strano, può darsi
– Kulağa garip geliyor, belki
Se poi basta un momento per trovarsi
– Kendinizi bulmak için bir dakikanızı alırsa
Non è mai troppo tardi
– Asla geç değildir
E balliamo all’infinito
– Ve sonsuz dans ediyoruz
Fuori da un chiringuito
– Plaj barının dışında
Sai, per te con me
– Biliyorsun, senin için benimle

Non è mai troppo tardi
– Asla geç değildir
Non è mai troppo tardi
– Asla geç değildir
Non è mai troppo tardi
– Asla geç değildir

È troppo tardi soltanto per pensare
– Sadece düşünmek için çok geç
E non mi lasci quando ti lasci andare
– Ve gitmeme izin vermiyorsun.
Siamo come due isole con lo stesso mare davanti
– Önünde aynı Denizi olan iki ada gibiyiz
Ci conoscevamo anche prima d’incontrarci
– Tanışmadan önce bile birbirimizi tanıyorduk.

E stiamo svegli finché non torna il sole, perché
– Ve güneş geri gelene kadar uyanık kalırız, çünkü

Per noi non è mai troppo tardi
– Bizim için asla geç değildir

E non è mai troppo tardi
– Ve asla çok geç değil
Suona strano, può darsi
– Kulağa garip geliyor, belki
Se poi basta un momento per trovarsi
– Eğer o zaman sadece bir an kendinizi bulmak için
Non è mai troppo tardi
– Asla geç değildir
E balliamo all’infinito
– Ve sonsuz dans ediyoruz
Fuori da un chiringuito
– Bir plaj bar dışında
Sai, per te con me
– Biliyorsun, senin için benimle

Non è mai troppo tardi
– Asla geç değildir
Non è mai troppo tardi
– Asla geç değildir

Senza più luci accese da qui l’alba si vede
– Daha fazla ışık olmadan buradan Şafak görülebilir
Se vuoi puoi rimanere ancora un po’ con me
– Eğer istersen benimle biraz daha kalabilirsin.
E le giornate nere lasciamole cadere
– Ve kara günler düşmelerine izin verdi
Sul fondo del bicchiere, dai non andare che
– Bardağın dibinde, yok git hadi

Non è mai troppo tardi
– Asla geç değildir
Suona strano, può darsi
– Kulağa garip geliyor, belki
Se poi basta un momento per trovarsi
– Eğer o zaman sadece bir an kendinizi bulmak için
Non è mai troppo tardi
– Asla geç değildir
E balliamo all’infinito
– Ve sonsuz dans ediyoruz
Fuori da un chiringuito
– Plaj barının dışında
Sai, per te con me
– Biliyorsun, senin için benimle

Non è mai troppo tardi
– Asla geç değildir
Non è mai troppo tardi
– Asla geç değildir

Vielen Dank für Ihr Interesse an unserem Artikel. Wir hoffen, dass diese Informationen für Sie von großem Wert sind.

1 thought on “Federico Rossi – Non è mai troppo tardi İtalyanca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları | Die Website, die die umfassendsten Musikakkorde bietet”

  1. 698904 64266Hello. I wanted to ask one thingis this a wordpress web internet site as we are planning to be shifting more than to WP. Furthermore did you make this template yourself? Thanks. 783998

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *