Suchen Sie nach einem Thema Laksida – Laat Haar Gaan Felemenkçe Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları, richtig? Wenn ja, dann kannst du es dir gleich hier ansehen.
Laksida – Laat Haar Gaan Felemenkçe Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları | Viele andere Song-Akkorde findest du hier
sinds ik in love ben met haar, kwam altijd nog de vraag
– ona aşık olduğumdan beri, soru her zaman ortaya çıktı
zijn we voor elkaar gemaakt,
– sen birbirimiz için yaptık,
want ik laat dr nu gaan
– çünkü artık dr’yi bırakıyorum.
ik dacht zij was van mij,
– Benim sandım ,
maar dat dacht ik verkeerd
– ama yanlış düşündüm.
het was een tijd vol met spijt
– pişmanlık dolu bir zamandı
maar heb er ook van geleerd
– ama ben de ondan öğrendim
zij was niet zomaar en dame,
– o sadece bir bayan değildi,
want ze steelde m’n hart
– çünkü kalbimi çaldı.
ik voelde de pijn maar hou me
– Acıyı hissettim ama beni koru
sterk, zolang het nog kan
– hala yapabiliyorken güçlü
en toch vond je me zo. ik was
– yine de beni böyle buldun. Bendim
op weg naar mijn droom
– rüyama giden yolda
was ik je fan of idool. wat als
– hayranın mıydım yoksa idolün müydüm? Ya…
je echt voor me koos
– beni gerçekten seçtin.
ik weet nog toen het begon
– Ne zaman başladığını hatırlıyorum.
maakte mezelf alleen kapot
– sadece kendimi yok ettim
had een vraag die zweefde rond
– etrafında yüzen bir soru vardı
waarom liet jij me los
– neden gitmeme izin verdin?
En toen ik zag dat je alleen was …deed mij pijn.
– Ve seni yalnız gördüğümde …canımı yak.
Toen het slecht met me ging bleef je toch bij mij
– Başım beladayken, benimle kaldın.
Neem een slok van die fles en ik drink niet eens
– O şişeden bir yudum al ve içmeyeceğim bile
Je mag gaan naar een ander nee ik stress niet eens
– Başka birine gidebilirsin hayır, stres bile yapmıyorum
En toen ik zag dat je alleen was …deed mij pijn.
– Ve seni yalnız gördüğümde …canımı yak.
Toen het slecht met me ging bleef je toch bij mij
– Başım beladayken, benimle kaldın.
Neem een slok van die fles en ik drink niet eens
– O şişeden bir yudum al ve içmeyeceğim bile
Je mag gaan naar een ander nee ik stress niet eens
– Başka birine gidebilirsin hayır, stres bile yapmıyorum
My life net een roller coaster .
– Hayatım bir roller coaster gibi .
Wil ik die liefde is het zo weer over
– Bu aşkı istiyorum yakında bitecek
Ontwijk zelfs de boze ogen
– Kızgın gözlerden bile kaçının
En fuck die mensen die mij niet mogen
– Ve beni sevmeyenleri siktir et
Heb geen behoefte meer aan liefde nee ik volg mijn droom
– Artık aşka gerek yok hayır hayalimi takip ediyorum
Ik blijf altijd nog die moker so van sing my song
– Her zaman o Balyoz olacağım, bu yüzden şarkımı söyle
Fuck it mentaliteit weet niet hoe het komt weet niet hie het komt ooh jeaahh
– Siktir et zihniyet nasıl geldiğini bilmiyorum nasıl geldiğini bilmiyorum
Heb geen behoefte meer aan liefde nee ik volg mijn droom
– Artık aşka gerek yok hayır hayalimi takip ediyorum
Ik blijf altijd nog die moker so van sing my song
– Her zaman o Balyoz olacağım, bu yüzden şarkımı söyle
Fuck it mentaliteit weet niet hoe het komt weet niet hie het komt ooh jeaahh
– Siktir et zihniyet nasıl geldiğini bilmiyorum nasıl geldiğini bilmiyorum
En toen ik zag dat je alleen was …deed mij pijn.
– Ve seni yalnız gördüğümde …canımı yak.
Toen het slecht met me ging bleef je toch bij mij
– Başım beladayken, benimle kaldın.
Neem een slok van die fles en ik drink niet eens
– O şişeden bir yudum al ve içmeyeceğim bile
Je mag gaan naar een ander nee ik stress niet eens
– Başka birine gidebilirsin hayır, stres bile yapmıyorum
En toen ik zag dat je alleen was …deed mij pijn.
– Ve seni yalnız gördüğümde …canımı yak.
Toen het slecht met me ging bleef je toch bij mij
– Başım beladayken, benimle kaldın.
Neem een slok van die fles en ik drink niet eens
– O şişeden bir yudum al ve içmeyeceğim bile
Je mag gaan naar een ander nee ik stress niet eens
– Başka birine gidebilirsin hayır, stres bile yapmıyorum
My life net een roller coaster .
– Hayatım bir roller coaster gibi .
Wil ik de liefde is het zo weer over
– # Aşk istiyorum # yakında bitecek #
ontwijk zelfs de boze ogen
– kızgın gözlerden bile kaçının
En fuck de mensen die mij niet mogen
– Ve beni sevmeyenleri siktir et
waarom is het zo moeilijk om je zelf te zijn
– Kendin olmak neden bu kadar zor
t leven is kort het is zo voorbij
– hayat kısa bitti
en koester de momente spijt van al men daden
– ve tüm yaptıklarım için pişmanlık anını besle
dacht alleen aan vroeger nu denk ik alleen later
– sadece eski günleri düşündüm şimdi sadece daha sonra düşünüyorum
ik ga nu weg en ik laat je achter
– Şimdi gidiyorum ve seni terk ediyorum
ik hoop dat jij gelukkig wordt met een ander
– Umarım başka biriyle mutlu olursun
jij bent er nog en diep in mijn gedachtes
– sen hala oradasın ve aklımın derinliklerinde
ze dwalen rond zag me zelf in ander lo…
– beni başka bir yerde gördüler…
Weitere nützliche Informationen finden Sie hier: Siehe hier
Laksida – Laat Haar Gaan Felemenkçe Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları und Suchanfragen zu diesem Thema
#Laksida #Laat #Haar #Gaan #Felemenkçe #Şarkı #Sözleri #Türkçe #Anlamları
Laksida – Laat Haar Gaan Felemenkçe Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
>>Weitere nützliche Informationen von uns finden Sie hier: Hier ansehen.
Überprüfe die Informationen zum Thema Laksida – Laat Haar Gaan Felemenkçe Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları noch einmal
sinds ik in love ben met haar, kwam altijd nog de vraag
– ona aşık olduğumdan beri, soru her zaman ortaya çıktı
zijn we voor elkaar gemaakt,
– sen birbirimiz için yaptık,
want ik laat dr nu gaan
– çünkü artık dr’yi bırakıyorum.
ik dacht zij was van mij,
– Benim sandım ,
maar dat dacht ik verkeerd
– ama yanlış düşündüm.
het was een tijd vol met spijt
– pişmanlık dolu bir zamandı
maar heb er ook van geleerd
– ama ben de ondan öğrendim
zij was niet zomaar en dame,
– o sadece bir bayan değildi,
want ze steelde m’n hart
– çünkü kalbimi çaldı.
ik voelde de pijn maar hou me
– Acıyı hissettim ama beni koru
sterk, zolang het nog kan
– hala yapabiliyorken güçlü
en toch vond je me zo. ik was
– yine de beni böyle buldun. Bendim
op weg naar mijn droom
– rüyama giden yolda
was ik je fan of idool. wat als
– hayranın mıydım yoksa idolün müydüm? Ya…
je echt voor me koos
– beni gerçekten seçtin.
ik weet nog toen het begon
– Ne zaman başladığını hatırlıyorum.
maakte mezelf alleen kapot
– sadece kendimi yok ettim
had een vraag die zweefde rond
– etrafında yüzen bir soru vardı
waarom liet jij me los
– neden gitmeme izin verdin?
En toen ik zag dat je alleen was …deed mij pijn.
– Ve seni yalnız gördüğümde …canımı yak.
Toen het slecht met me ging bleef je toch bij mij
– Başım beladayken, benimle kaldın.
Neem een slok van die fles en ik drink niet eens
– O şişeden bir yudum al ve içmeyeceğim bile
Je mag gaan naar een ander nee ik stress niet eens
– Başka birine gidebilirsin hayır, stres bile yapmıyorum
En toen ik zag dat je alleen was …deed mij pijn.
– Ve seni yalnız gördüğümde …canımı yak.
Toen het slecht met me ging bleef je toch bij mij
– Başım beladayken, benimle kaldın.
Neem een slok van die fles en ik drink niet eens
– O şişeden bir yudum al ve içmeyeceğim bile
Je mag gaan naar een ander nee ik stress niet eens
– Başka birine gidebilirsin hayır, stres bile yapmıyorum
My life net een roller coaster .
– Hayatım bir roller coaster gibi .
Wil ik die liefde is het zo weer over
– Bu aşkı istiyorum yakında bitecek
Ontwijk zelfs de boze ogen
– Kızgın gözlerden bile kaçının
En fuck die mensen die mij niet mogen
– Ve beni sevmeyenleri siktir et
Heb geen behoefte meer aan liefde nee ik volg mijn droom
– Artık aşka gerek yok hayır hayalimi takip ediyorum
Ik blijf altijd nog die moker so van sing my song
– Her zaman o Balyoz olacağım, bu yüzden şarkımı söyle
Fuck it mentaliteit weet niet hoe het komt weet niet hie het komt ooh jeaahh
– Siktir et zihniyet nasıl geldiğini bilmiyorum nasıl geldiğini bilmiyorum
Heb geen behoefte meer aan liefde nee ik volg mijn droom
– Artık aşka gerek yok hayır hayalimi takip ediyorum
Ik blijf altijd nog die moker so van sing my song
– Her zaman o Balyoz olacağım, bu yüzden şarkımı söyle
Fuck it mentaliteit weet niet hoe het komt weet niet hie het komt ooh jeaahh
– Siktir et zihniyet nasıl geldiğini bilmiyorum nasıl geldiğini bilmiyorum
En toen ik zag dat je alleen was …deed mij pijn.
– Ve seni yalnız gördüğümde …canımı yak.
Toen het slecht met me ging bleef je toch bij mij
– Başım beladayken, benimle kaldın.
Neem een slok van die fles en ik drink niet eens
– O şişeden bir yudum al ve içmeyeceğim bile
Je mag gaan naar een ander nee ik stress niet eens
– Başka birine gidebilirsin hayır, stres bile yapmıyorum
En toen ik zag dat je alleen was …deed mij pijn.
– Ve seni yalnız gördüğümde …canımı yak.
Toen het slecht met me ging bleef je toch bij mij
– Başım beladayken, benimle kaldın.
Neem een slok van die fles en ik drink niet eens
– O şişeden bir yudum al ve içmeyeceğim bile
Je mag gaan naar een ander nee ik stress niet eens
– Başka birine gidebilirsin hayır, stres bile yapmıyorum
My life net een roller coaster .
– Hayatım bir roller coaster gibi .
Wil ik de liefde is het zo weer over
– # Aşk istiyorum # yakında bitecek #
ontwijk zelfs de boze ogen
– kızgın gözlerden bile kaçının
En fuck de mensen die mij niet mogen
– Ve beni sevmeyenleri siktir et
waarom is het zo moeilijk om je zelf te zijn
– Kendin olmak neden bu kadar zor
t leven is kort het is zo voorbij
– hayat kısa bitti
en koester de momente spijt van al men daden
– ve tüm yaptıklarım için pişmanlık anını besle
dacht alleen aan vroeger nu denk ik alleen later
– sadece eski günleri düşündüm şimdi sadece daha sonra düşünüyorum
ik ga nu weg en ik laat je achter
– Şimdi gidiyorum ve seni terk ediyorum
ik hoop dat jij gelukkig wordt met een ander
– Umarım başka biriyle mutlu olursun
jij bent er nog en diep in mijn gedachtes
– sen hala oradasın ve aklımın derinliklerinde
ze dwalen rond zag me zelf in ander lo…
– beni başka bir yerde gördüler…
Vielen Dank für Ihr Interesse an unserem Artikel. Wir hoffen, dass diese Informationen für Sie von großem Wert sind.
763308 991174This kind of lovely blog youve, glad I found it!?? 194104
218854 523405Thank you for the auspicious writeup. It in fact was a amusement account it. Appear advanced to much more added agreeable from you! However, how could we communicate? 688072