Home » Laksida – Laat Haar Gaan Felemenkçe Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları | Die Website, die die umfassendsten Musikakkorde bietet

Laksida – Laat Haar Gaan Felemenkçe Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları | Die Website, die die umfassendsten Musikakkorde bietet

Laksida – Laat Haar Gaan Felemenkçe Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Suchen Sie nach einem Thema Laksida – Laat Haar Gaan Felemenkçe Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları, richtig? Wenn ja, dann kannst du es dir gleich hier ansehen.

Laksida – Laat Haar Gaan Felemenkçe Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları | Viele andere Song-Akkorde findest du hier



sinds ik in love ben met haar, kwam altijd nog de vraag
– ona aşık olduğumdan beri, soru her zaman ortaya çıktı

zijn we voor elkaar gemaakt,
– sen birbirimiz için yaptık,
want ik laat dr nu gaan
– çünkü artık dr’yi bırakıyorum.

ik dacht zij was van mij,
– Benim sandım ,
maar dat dacht ik verkeerd
– ama yanlış düşündüm.

het was een tijd vol met spijt
– pişmanlık dolu bir zamandı
maar heb er ook van geleerd
– ama ben de ondan öğrendim

zij was niet zomaar en dame,
– o sadece bir bayan değildi,
want ze steelde m’n hart
– çünkü kalbimi çaldı.

ik voelde de pijn maar hou me
– Acıyı hissettim ama beni koru
sterk, zolang het nog kan
– hala yapabiliyorken güçlü

en toch vond je me zo. ik was
– yine de beni böyle buldun. Bendim
op weg naar mijn droom
– rüyama giden yolda

was ik je fan of idool. wat als
– hayranın mıydım yoksa idolün müydüm? Ya…
je echt voor me koos
– beni gerçekten seçtin.

ik weet nog toen het begon
– Ne zaman başladığını hatırlıyorum.
maakte mezelf alleen kapot
– sadece kendimi yok ettim

had een vraag die zweefde rond
– etrafında yüzen bir soru vardı
waarom liet jij me los
– neden gitmeme izin verdin?

En toen ik zag dat je alleen was …deed mij pijn.
– Ve seni yalnız gördüğümde …canımı yak.
Toen het slecht met me ging bleef je toch bij mij
– Başım beladayken, benimle kaldın.
Neem een slok van die fles en ik drink niet eens
– O şişeden bir yudum al ve içmeyeceğim bile
Je mag gaan naar een ander nee ik stress niet eens
– Başka birine gidebilirsin hayır, stres bile yapmıyorum

En toen ik zag dat je alleen was …deed mij pijn.
– Ve seni yalnız gördüğümde …canımı yak.
Toen het slecht met me ging bleef je toch bij mij
– Başım beladayken, benimle kaldın.
Neem een slok van die fles en ik drink niet eens
– O şişeden bir yudum al ve içmeyeceğim bile
Je mag gaan naar een ander nee ik stress niet eens
– Başka birine gidebilirsin hayır, stres bile yapmıyorum

My life net een roller coaster .
– Hayatım bir roller coaster gibi .
Wil ik die liefde is het zo weer over
– Bu aşkı istiyorum yakında bitecek
Ontwijk zelfs de boze ogen
– Kızgın gözlerden bile kaçının
En fuck die mensen die mij niet mogen
– Ve beni sevmeyenleri siktir et

Heb geen behoefte meer aan liefde nee ik volg mijn droom
– Artık aşka gerek yok hayır hayalimi takip ediyorum
Ik blijf altijd nog die moker so van sing my song
– Her zaman o Balyoz olacağım, bu yüzden şarkımı söyle

Fuck it mentaliteit weet niet hoe het komt weet niet hie het komt ooh jeaahh
– Siktir et zihniyet nasıl geldiğini bilmiyorum nasıl geldiğini bilmiyorum
Heb geen behoefte meer aan liefde nee ik volg mijn droom
– Artık aşka gerek yok hayır hayalimi takip ediyorum
Ik blijf altijd nog die moker so van sing my song
– Her zaman o Balyoz olacağım, bu yüzden şarkımı söyle
Fuck it mentaliteit weet niet hoe het komt weet niet hie het komt ooh jeaahh
– Siktir et zihniyet nasıl geldiğini bilmiyorum nasıl geldiğini bilmiyorum

En toen ik zag dat je alleen was …deed mij pijn.
– Ve seni yalnız gördüğümde …canımı yak.
Toen het slecht met me ging bleef je toch bij mij
– Başım beladayken, benimle kaldın.
Neem een slok van die fles en ik drink niet eens
– O şişeden bir yudum al ve içmeyeceğim bile
Je mag gaan naar een ander nee ik stress niet eens
– Başka birine gidebilirsin hayır, stres bile yapmıyorum

En toen ik zag dat je alleen was …deed mij pijn.
– Ve seni yalnız gördüğümde …canımı yak.
Toen het slecht met me ging bleef je toch bij mij
– Başım beladayken, benimle kaldın.
Neem een slok van die fles en ik drink niet eens
– O şişeden bir yudum al ve içmeyeceğim bile
Je mag gaan naar een ander nee ik stress niet eens
– Başka birine gidebilirsin hayır, stres bile yapmıyorum

My life net een roller coaster .
– Hayatım bir roller coaster gibi .
Wil ik de liefde is het zo weer over
– # Aşk istiyorum # yakında bitecek #
ontwijk zelfs de boze ogen
– kızgın gözlerden bile kaçının
En fuck de mensen die mij niet mogen
– Ve beni sevmeyenleri siktir et

waarom is het zo moeilijk om je zelf te zijn
– Kendin olmak neden bu kadar zor
t leven is kort het is zo voorbij
– hayat kısa bitti
en koester de momente spijt van al men daden
– ve tüm yaptıklarım için pişmanlık anını besle
dacht alleen aan vroeger nu denk ik alleen later
– sadece eski günleri düşündüm şimdi sadece daha sonra düşünüyorum

ik ga nu weg en ik laat je achter
– Şimdi gidiyorum ve seni terk ediyorum
ik hoop dat jij gelukkig wordt met een ander
– Umarım başka biriyle mutlu olursun
jij bent er nog en diep in mijn gedachtes
– sen hala oradasın ve aklımın derinliklerinde
ze dwalen rond zag me zelf in ander lo…
– beni başka bir yerde gördüler…

Weitere nützliche Informationen finden Sie hier: Siehe hier

Laksida – Laat Haar Gaan Felemenkçe Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları und Suchanfragen zu diesem Thema

#Laksida #Laat #Haar #Gaan #Felemenkçe #Şarkı #Sözleri #Türkçe #Anlamları

Laksida – Laat Haar Gaan Felemenkçe Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

>>Weitere nützliche Informationen von uns finden Sie hier: Hier ansehen.

Überprüfe die Informationen zum Thema Laksida – Laat Haar Gaan Felemenkçe Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları noch einmal



sinds ik in love ben met haar, kwam altijd nog de vraag
– ona aşık olduğumdan beri, soru her zaman ortaya çıktı

zijn we voor elkaar gemaakt,
– sen birbirimiz için yaptık,
want ik laat dr nu gaan
– çünkü artık dr’yi bırakıyorum.

ik dacht zij was van mij,
– Benim sandım ,
maar dat dacht ik verkeerd
– ama yanlış düşündüm.

het was een tijd vol met spijt
– pişmanlık dolu bir zamandı
maar heb er ook van geleerd
– ama ben de ondan öğrendim

zij was niet zomaar en dame,
– o sadece bir bayan değildi,
want ze steelde m’n hart
– çünkü kalbimi çaldı.

ik voelde de pijn maar hou me
– Acıyı hissettim ama beni koru
sterk, zolang het nog kan
– hala yapabiliyorken güçlü

en toch vond je me zo. ik was
– yine de beni böyle buldun. Bendim
op weg naar mijn droom
– rüyama giden yolda

was ik je fan of idool. wat als
– hayranın mıydım yoksa idolün müydüm? Ya…
je echt voor me koos
– beni gerçekten seçtin.

ik weet nog toen het begon
– Ne zaman başladığını hatırlıyorum.
maakte mezelf alleen kapot
– sadece kendimi yok ettim

had een vraag die zweefde rond
– etrafında yüzen bir soru vardı
waarom liet jij me los
– neden gitmeme izin verdin?

En toen ik zag dat je alleen was …deed mij pijn.
– Ve seni yalnız gördüğümde …canımı yak.
Toen het slecht met me ging bleef je toch bij mij
– Başım beladayken, benimle kaldın.
Neem een slok van die fles en ik drink niet eens
– O şişeden bir yudum al ve içmeyeceğim bile
Je mag gaan naar een ander nee ik stress niet eens
– Başka birine gidebilirsin hayır, stres bile yapmıyorum

En toen ik zag dat je alleen was …deed mij pijn.
– Ve seni yalnız gördüğümde …canımı yak.
Toen het slecht met me ging bleef je toch bij mij
– Başım beladayken, benimle kaldın.
Neem een slok van die fles en ik drink niet eens
– O şişeden bir yudum al ve içmeyeceğim bile
Je mag gaan naar een ander nee ik stress niet eens
– Başka birine gidebilirsin hayır, stres bile yapmıyorum

My life net een roller coaster .
– Hayatım bir roller coaster gibi .
Wil ik die liefde is het zo weer over
– Bu aşkı istiyorum yakında bitecek
Ontwijk zelfs de boze ogen
– Kızgın gözlerden bile kaçının
En fuck die mensen die mij niet mogen
– Ve beni sevmeyenleri siktir et

Heb geen behoefte meer aan liefde nee ik volg mijn droom
– Artık aşka gerek yok hayır hayalimi takip ediyorum
Ik blijf altijd nog die moker so van sing my song
– Her zaman o Balyoz olacağım, bu yüzden şarkımı söyle

Fuck it mentaliteit weet niet hoe het komt weet niet hie het komt ooh jeaahh
– Siktir et zihniyet nasıl geldiğini bilmiyorum nasıl geldiğini bilmiyorum
Heb geen behoefte meer aan liefde nee ik volg mijn droom
– Artık aşka gerek yok hayır hayalimi takip ediyorum
Ik blijf altijd nog die moker so van sing my song
– Her zaman o Balyoz olacağım, bu yüzden şarkımı söyle
Fuck it mentaliteit weet niet hoe het komt weet niet hie het komt ooh jeaahh
– Siktir et zihniyet nasıl geldiğini bilmiyorum nasıl geldiğini bilmiyorum

En toen ik zag dat je alleen was …deed mij pijn.
– Ve seni yalnız gördüğümde …canımı yak.
Toen het slecht met me ging bleef je toch bij mij
– Başım beladayken, benimle kaldın.
Neem een slok van die fles en ik drink niet eens
– O şişeden bir yudum al ve içmeyeceğim bile
Je mag gaan naar een ander nee ik stress niet eens
– Başka birine gidebilirsin hayır, stres bile yapmıyorum

En toen ik zag dat je alleen was …deed mij pijn.
– Ve seni yalnız gördüğümde …canımı yak.
Toen het slecht met me ging bleef je toch bij mij
– Başım beladayken, benimle kaldın.
Neem een slok van die fles en ik drink niet eens
– O şişeden bir yudum al ve içmeyeceğim bile
Je mag gaan naar een ander nee ik stress niet eens
– Başka birine gidebilirsin hayır, stres bile yapmıyorum

My life net een roller coaster .
– Hayatım bir roller coaster gibi .
Wil ik de liefde is het zo weer over
– # Aşk istiyorum # yakında bitecek #
ontwijk zelfs de boze ogen
– kızgın gözlerden bile kaçının
En fuck de mensen die mij niet mogen
– Ve beni sevmeyenleri siktir et

waarom is het zo moeilijk om je zelf te zijn
– Kendin olmak neden bu kadar zor
t leven is kort het is zo voorbij
– hayat kısa bitti
en koester de momente spijt van al men daden
– ve tüm yaptıklarım için pişmanlık anını besle
dacht alleen aan vroeger nu denk ik alleen later
– sadece eski günleri düşündüm şimdi sadece daha sonra düşünüyorum

ik ga nu weg en ik laat je achter
– Şimdi gidiyorum ve seni terk ediyorum
ik hoop dat jij gelukkig wordt met een ander
– Umarım başka biriyle mutlu olursun
jij bent er nog en diep in mijn gedachtes
– sen hala oradasın ve aklımın derinliklerinde
ze dwalen rond zag me zelf in ander lo…
– beni başka bir yerde gördüler…

Vielen Dank für Ihr Interesse an unserem Artikel. Wir hoffen, dass diese Informationen für Sie von großem Wert sind.

2 thoughts on “Laksida – Laat Haar Gaan Felemenkçe Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları | Die Website, die die umfassendsten Musikakkorde bietet”

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *