Home » Marco Mengoni – Duemila Volte İtalyanca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları | Die Website, die die umfassendsten Musikakkorde bietet

Marco Mengoni – Duemila Volte İtalyanca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları | Die Website, die die umfassendsten Musikakkorde bietet

Marco Mengoni – Duemila Volte İtalyanca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Suchen Sie nach einem Thema Marco Mengoni – Duemila Volte İtalyanca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları, richtig? Wenn ja, dann kannst du es dir gleich hier ansehen.

Marco Mengoni – Duemila Volte İtalyanca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları | Viele andere Song-Akkorde findest du hier



Vorrei provare a disegnare la tua faccia
– Yüzünü çizmeye çalışmak istiyorum
Ma è come togliere una spada da una roccia
– Ama bir kayadan bir kılıç almak gibi
Vorrei provare ad abitare nei tuoi occhi
– Yaşamak için denemek için gözlerini istiyorum
Per poi sognare finchè siamo stanchi
– Ve sonra yorgun olana kadar hayal et
Vorrei trovare l’alba dentro questo letto
– Dawn’ı bu yatağın içinde bulmak istiyorum.
Quando torniamo alle sei, mi guardi e mi dici che
– Altıda döndüğümüzde, bana bak ve bana şunu söyle
Vuoi un’altra sigaretta, una vita perfetta
– Başka bir sigara, mükemmel bir hayat istiyorsun
Che vuoi la mia maglietta
– Gömleğimi istiyorsun.
Che vuoi la mia maglietta
– Gömleğimi istiyorsun.

Ho bisogno di perderti, per venirti a cercare
– Seni kaybetmeye ihtiyacım var, seni aramaya gelmek için
Altre duemila volte
– İki bin kez daha
Anche se ora sei distante
– Şimdi uzak olsan bile
Ho bisogno di perdonarti, per poterti toccare
– Seni affetmem gerek, böylece sana dokunabilirim
Anche una sola notte
– Bir gece bile
Anche se siamo soli come l’acqua su Marte
– Mars’ta su gibi yalnız olsak bile

Vorrei provare a non amare la tua faccia
– Yüzünü sevmemeye çalışırdım.
Ma è come non portare gente ad una festa
– Ama insanları bir partiye götürmemek gibi
Ci vuole tempo e noi crediamo nella fretta
– Zaman alır ve aceleye inanıyoruz
Cerchiamo voli per andare a Londra
– Londra’ya gitmek için uçuşlar arıyoruz
Vorrei scordarmi per un giorno di me stesso
– Bir günlüğüne kendimi unutmak istiyorum.

Quando torniamo alle sei, mi guardi e ti dico che
– Altıda döndüğümüzde, bana bak ve sana şunu söyleyeyim
Vorrei un’altra sigaretta, una vita perfetta
– Bir sigara daha istiyorum, mükemmel bir hayat
Vorrei la tua bellezza
– Güzelliğini diliyorum
Vorrei la tua bellezza
– Güzelliğini diliyorum

Ho bisogno di perderti, per venirti a cercare
– Seni kaybetmeye ihtiyacım var, seni aramaya gelmek için
Altre duemila volte
– İki bin kez daha
Anche se ora sei distante
– Şimdi uzak olsan bile
Ho bisogno di perdonarti, per poterti toccare
– Seni affetmem gerek, böylece sana dokunabilirim
Anche una sola notte
– Bir gece bile
Anche se siamo soli come l’acqua su Marte
– Mars’ta su gibi yalnız olsak bile

Potremmo anche restare un po’ in silenzio
– Siz de biraz sakin olabiliriz.
Mentre brucia lento, non pensarci più
– Yavaş yanarken, artık bunu düşünmeyin
Potremmo anche lasciare la paura
– Korkuyu bile bırakabiliriz.
Chiuderemo gli occhi per saltare giù
– Aşağı atlamak için gözlerimizi kapatacağız

Ho bisogno di perderti, per venirti a cercare
– Seni kaybetmeye ihtiyacım var, seni aramaya gelmek için
Altre duemila volte
– İki bin kez daha
Anche se ora sei distante
– Şimdi uzak olsan bile
Ho bisogno di perdonarti, per poterti toccare
– Seni affetmem gerek, böylece sana dokunabilirim
Anche una sola notte
– Bir gece bile
Anche se siamo soli come l’acqua su Marte
– Mars’ta su gibi yalnız olsak bile

Weitere nützliche Informationen finden Sie hier: German.xemloibaihat.com/lyrics

Marco Mengoni – Duemila Volte İtalyanca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları und Suchanfragen zu diesem Thema

#Marco #Mengoni #Duemila #Volte #İtalyanca #Şarkı #Sözleri #Türkçe #Anlamları

Marco Mengoni – Duemila Volte İtalyanca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

>>Weitere nützliche Informationen von uns finden Sie hier: Hier ansehen.

Überprüfe die Informationen zum Thema Marco Mengoni – Duemila Volte İtalyanca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları noch einmal



Vorrei provare a disegnare la tua faccia
– Yüzünü çizmeye çalışmak istiyorum
Ma è come togliere una spada da una roccia
– Ama bir kayadan bir kılıç almak gibi
Vorrei provare ad abitare nei tuoi occhi
– Yaşamak için denemek için gözlerini istiyorum
Per poi sognare finchè siamo stanchi
– Ve sonra yorgun olana kadar hayal et
Vorrei trovare l’alba dentro questo letto
– Dawn’ı bu yatağın içinde bulmak istiyorum.
Quando torniamo alle sei, mi guardi e mi dici che
– Altıda döndüğümüzde, bana bak ve bana şunu söyle
Vuoi un’altra sigaretta, una vita perfetta
– Başka bir sigara, mükemmel bir hayat istiyorsun
Che vuoi la mia maglietta
– Gömleğimi istiyorsun.
Che vuoi la mia maglietta
– Gömleğimi istiyorsun.

Ho bisogno di perderti, per venirti a cercare
– Seni kaybetmeye ihtiyacım var, seni aramaya gelmek için
Altre duemila volte
– İki bin kez daha
Anche se ora sei distante
– Şimdi uzak olsan bile
Ho bisogno di perdonarti, per poterti toccare
– Seni affetmem gerek, böylece sana dokunabilirim
Anche una sola notte
– Bir gece bile
Anche se siamo soli come l’acqua su Marte
– Mars’ta su gibi yalnız olsak bile

Vorrei provare a non amare la tua faccia
– Yüzünü sevmemeye çalışırdım.
Ma è come non portare gente ad una festa
– Ama insanları bir partiye götürmemek gibi
Ci vuole tempo e noi crediamo nella fretta
– Zaman alır ve aceleye inanıyoruz
Cerchiamo voli per andare a Londra
– Londra’ya gitmek için uçuşlar arıyoruz
Vorrei scordarmi per un giorno di me stesso
– Bir günlüğüne kendimi unutmak istiyorum.

Quando torniamo alle sei, mi guardi e ti dico che
– Altıda döndüğümüzde, bana bak ve sana şunu söyleyeyim
Vorrei un’altra sigaretta, una vita perfetta
– Bir sigara daha istiyorum, mükemmel bir hayat
Vorrei la tua bellezza
– Güzelliğini diliyorum
Vorrei la tua bellezza
– Güzelliğini diliyorum

Ho bisogno di perderti, per venirti a cercare
– Seni kaybetmeye ihtiyacım var, seni aramaya gelmek için
Altre duemila volte
– İki bin kez daha
Anche se ora sei distante
– Şimdi uzak olsan bile
Ho bisogno di perdonarti, per poterti toccare
– Seni affetmem gerek, böylece sana dokunabilirim
Anche una sola notte
– Bir gece bile
Anche se siamo soli come l’acqua su Marte
– Mars’ta su gibi yalnız olsak bile

Potremmo anche restare un po’ in silenzio
– Siz de biraz sakin olabiliriz.
Mentre brucia lento, non pensarci più
– Yavaş yanarken, artık bunu düşünmeyin
Potremmo anche lasciare la paura
– Korkuyu bile bırakabiliriz.
Chiuderemo gli occhi per saltare giù
– Aşağı atlamak için gözlerimizi kapatacağız

Ho bisogno di perderti, per venirti a cercare
– Seni kaybetmeye ihtiyacım var, seni aramaya gelmek için
Altre duemila volte
– İki bin kez daha
Anche se ora sei distante
– Şimdi uzak olsan bile
Ho bisogno di perdonarti, per poterti toccare
– Seni affetmem gerek, böylece sana dokunabilirim
Anche una sola notte
– Bir gece bile
Anche se siamo soli come l’acqua su Marte
– Mars’ta su gibi yalnız olsak bile

Vielen Dank für Ihr Interesse an unserem Artikel. Wir hoffen, dass diese Informationen für Sie von großem Wert sind.

Leave a Reply

Your email address will not be published.