Home » Shakira & Anuel AA – Me Gusta İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları | Die Website, die die umfassendsten Musikakkorde bietet

Shakira & Anuel AA – Me Gusta İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları | Die Website, die die umfassendsten Musikakkorde bietet

Shakira & Anuel AA – Me Gusta İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Suchen Sie nach einem Thema Shakira & Anuel AA – Me Gusta İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları, richtig? Wenn ja, dann kannst du es dir gleich hier ansehen.

Shakira & Anuel AA – Me Gusta İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları | Viele andere Song-Akkorde findest du hier



A la la la la long
– A la la la uzun
A la la la la long long li long long long (oh, yeah)
– A la la la la uzun uzun li uzun uzun uzun (oh, evet)
A la la la la long, a la la la la long long li long long long
– A la la la la uzun, a la la la la uzun uzun li uzun uzun uzun

Aclaremos que oscurece (baby)
– Koyulaştığını açıklığa kavuşturalım (bebek)
Dejémosno’ ya de estupideces (uah)
– Hadi aptallık (uah)
Llevamos peleando par de meses
– Birkaç aydır kavga ediyoruz.
Y ya yo te lo he dicho tantas veces
– Ve sana defalarca söyledim.

Trato de empezar una conversación (yeah-yeah-yeah-yeah)
– Bir konuşma başlatmaya çalışıyorum (Evet-Evet-Evet-Evet)
Pero no me das ni un poco de tu atención (ah, ah)
– Ama bana biraz dikkat etmiyorsun (ah, ah)
Quieres siempre hacer lo que te da la gana (yeah-yeah-yeah-yeah)
– Her zaman istediğini yapmak istiyorsun (Evet-Evet-Evet-Evet)
Pero quieres arreglar todo en la cama
– Ama yatakta her şeyi düzeltmek istiyorum
Pero no pienses eso, mami
– Ama öyle düşünme anne.

Me gusta (uah)
– Gibi (uah)
Cuando yo te tengo como Dios te trajo al mundo
– Seni Tanrı olarak dünyaya getirdiğimde
Desnuda (Uah)
– Çıplak (Uah)
¿De dónde salió tanta maldad y tanta ricura?
– Bu kadar kötülük ve bu kadar güzellik nereden geldi?

Me gusta
– Onu seviyorum
Eso que me dices, pero sé que son excusas
– Bana bunu söylüyorsun, ama mazeret olduklarını biliyorum.
No hay duda
– Şüphesiz
Dices que me quieres, pero siento que me usas
– Beni sevdiğini söylüyorsun, ama beni kullanıyormuş gibi hissediyorum

A la la la la long
– A la la la uzun
A la la la la long long li long long long (oh-yeah)
– A la la la la uzun uzun li uzun uzun uzun (oh-evet)
A la la la la long
– A la la la uzun
A la la la la long long li long long long (uah, brrr)
– Uzun uzun uzun uzun uzun uzun (uah, brrr)

Y es que en la cama se resuelven los problemas
– Ve yatakta sorunlar çözüldü olmasıdır
Pero el amor perfecto solo se ve en novelas
– Ama mükemmel aşk sadece romanlarda görülür
Y cuando hablo con otro, te me quejas
– Ve başka biriyle konuştuğumda, bana şikayet ediyorsun
Pero tú solito eres quien me aleja
– Ama beni benden uzaklaştıran tek kişi sensin.

Tú no mides tus palabras y me hieres (yeah-yeah-yeah-yeah)
– Sözlerini ölçmüyorsun ve beni incitmiyorsun (Evet-Evet-Evet-Evet)
Y si me dejas y te vas es porque quieres (porque quieres)
– Ve eğer beni terk edersen ve onu terk edersen, çünkü istiyorsun (çünkü istiyorsun).
Ya no es justo que me endulces el oído (yeah-yeah-yeah-yeah)
– Kulağımı tatlandırmak artık adil değil (Evet-Evet-Evet-Evet)
Para que al final no cumplas na’ conmigo
– Böylece sonunda benimle na ‘ yerine getirmez

Pero no pienses eso, mami
– Ama öyle düşünme anne.
Me gusta (uah)
– Gibi (uah)
Cuando yo te tengo como Dios te trajo al mundo
– Seni Tanrı olarak dünyaya getirdiğimde
Desnuda (uah)
– Çıplak (uah)
¿De dónde salió tanta maldad y tanta ricura?
– Bu kadar kötülük ve bu kadar güzellik nereden geldi?

Me gusta
– Onu seviyorum
Eso que me dices, pero sé que son excusas
– Bana bunu söylüyorsun, ama mazeret olduklarını biliyorum.
No hay duda
– Şüphesiz
Dices que me quieres, pero siento que me usas
– Beni sevdiğini söylüyorsun, ama beni kullanıyormuş gibi hissediyorum

Antes me llenabas la casa de rosas
– Evimi güllerle doldururdun.
Y ahora solo vive llena de tus cosas
– Ve şimdi o sadece senin eşyalarınla dolu yaşıyor
Te perfumabas cuando iba a visitarte
– Seni ziyarete geldiğimde kendini parfümlerdin.
Y ahora ni compras la’ cuchilla’ pa’ afeitarte
– Ve şimdi seni tıraş etmek için bıçak bile almıyorsun.

Me llevabas a cenar, luego al cine y a bailar
– Beni yemeğe, sinemaya ve dansa götürdün.
Me comprabas tanto que tu tarjeta se iba a explotar
– Kartınız gidiyordu o kadar patlamaya bana aldığın
Y ahora te la pasas por la calle
– Ve şimdi sokakta yürüyorsun
Y aquí conmigo se te olvidan los detalles
– Ve burada benimle detayları unutuyorsun
(Uah)
– (Uah)

Yo nunca te quiero perder (baby)
– Seni asla kaybetmek istemiyorum (bebeğim)
Pon de tu parte, mi amor
– Üzerine düşeni yap aşkım
Vamos a hablar en eso por los dos
– Bunu ikimiz için de konuşalım.
(Uah)
– (Uah)

Yo nunca te quiero perder (No, no)
– Seni asla kaybetmek istemiyorum (Hayır, Hayır)
Pon de tu parte, mi amor (Uah)
– Senin tarafını tut, aşkım (Uah)
Vamos a hablar en eso por los dos
– Bunu ikimiz için de konuşalım.

A la la la la long
– A la la la uzun
A la la la la long long li long long long (Oh, yeah)
– A la la la la uzun uzun li uzun uzun uzun (Oh, evet)
A la la la la long
– A la la la uzun
A la la la la long long li long long long (Sing it)
– A la la la la uzun uzun li uzun uzun uzun (şarkı söyle)

A la la la la long
– A la la la uzun
A la la la la long long li long long long (Oh, yeah)
– A la la la la uzun uzun li uzun uzun uzun (Oh, evet)
A la la la la long, a la la la la long long li long long long
– A la la la la uzun, a la la la la uzun uzun li uzun uzun uzun

Weitere nützliche Informationen finden Sie hier: German.xemloibaihat.com/lyrics

Shakira & Anuel AA – Me Gusta İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları und Suchanfragen zu diesem Thema

#Shakira #Anuel #Gusta #İspanyolca #Şarkı #Sözleri #Türkçe #Anlamları

Shakira & Anuel AA – Me Gusta İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

>>Weitere nützliche Informationen von uns finden Sie hier: German.xemloibaihat.com.

Überprüfe die Informationen zum Thema Shakira & Anuel AA – Me Gusta İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları noch einmal



A la la la la long
– A la la la uzun
A la la la la long long li long long long (oh, yeah)
– A la la la la uzun uzun li uzun uzun uzun (oh, evet)
A la la la la long, a la la la la long long li long long long
– A la la la la uzun, a la la la la uzun uzun li uzun uzun uzun

Aclaremos que oscurece (baby)
– Koyulaştığını açıklığa kavuşturalım (bebek)
Dejémosno’ ya de estupideces (uah)
– Hadi aptallık (uah)
Llevamos peleando par de meses
– Birkaç aydır kavga ediyoruz.
Y ya yo te lo he dicho tantas veces
– Ve sana defalarca söyledim.

Trato de empezar una conversación (yeah-yeah-yeah-yeah)
– Bir konuşma başlatmaya çalışıyorum (Evet-Evet-Evet-Evet)
Pero no me das ni un poco de tu atención (ah, ah)
– Ama bana biraz dikkat etmiyorsun (ah, ah)
Quieres siempre hacer lo que te da la gana (yeah-yeah-yeah-yeah)
– Her zaman istediğini yapmak istiyorsun (Evet-Evet-Evet-Evet)
Pero quieres arreglar todo en la cama
– Ama yatakta her şeyi düzeltmek istiyorum
Pero no pienses eso, mami
– Ama öyle düşünme anne.

Me gusta (uah)
– Gibi (uah)
Cuando yo te tengo como Dios te trajo al mundo
– Seni Tanrı olarak dünyaya getirdiğimde
Desnuda (Uah)
– Çıplak (Uah)
¿De dónde salió tanta maldad y tanta ricura?
– Bu kadar kötülük ve bu kadar güzellik nereden geldi?

Me gusta
– Onu seviyorum
Eso que me dices, pero sé que son excusas
– Bana bunu söylüyorsun, ama mazeret olduklarını biliyorum.
No hay duda
– Şüphesiz
Dices que me quieres, pero siento que me usas
– Beni sevdiğini söylüyorsun, ama beni kullanıyormuş gibi hissediyorum

A la la la la long
– A la la la uzun
A la la la la long long li long long long (oh-yeah)
– A la la la la uzun uzun li uzun uzun uzun (oh-evet)
A la la la la long
– A la la la uzun
A la la la la long long li long long long (uah, brrr)
– Uzun uzun uzun uzun uzun uzun (uah, brrr)

Y es que en la cama se resuelven los problemas
– Ve yatakta sorunlar çözüldü olmasıdır
Pero el amor perfecto solo se ve en novelas
– Ama mükemmel aşk sadece romanlarda görülür
Y cuando hablo con otro, te me quejas
– Ve başka biriyle konuştuğumda, bana şikayet ediyorsun
Pero tú solito eres quien me aleja
– Ama beni benden uzaklaştıran tek kişi sensin.

Tú no mides tus palabras y me hieres (yeah-yeah-yeah-yeah)
– Sözlerini ölçmüyorsun ve beni incitmiyorsun (Evet-Evet-Evet-Evet)
Y si me dejas y te vas es porque quieres (porque quieres)
– Ve eğer beni terk edersen ve onu terk edersen, çünkü istiyorsun (çünkü istiyorsun).
Ya no es justo que me endulces el oído (yeah-yeah-yeah-yeah)
– Kulağımı tatlandırmak artık adil değil (Evet-Evet-Evet-Evet)
Para que al final no cumplas na’ conmigo
– Böylece sonunda benimle na ‘ yerine getirmez

Pero no pienses eso, mami
– Ama öyle düşünme anne.
Me gusta (uah)
– Gibi (uah)
Cuando yo te tengo como Dios te trajo al mundo
– Seni Tanrı olarak dünyaya getirdiğimde
Desnuda (uah)
– Çıplak (uah)
¿De dónde salió tanta maldad y tanta ricura?
– Bu kadar kötülük ve bu kadar güzellik nereden geldi?

Me gusta
– Onu seviyorum
Eso que me dices, pero sé que son excusas
– Bana bunu söylüyorsun, ama mazeret olduklarını biliyorum.
No hay duda
– Şüphesiz
Dices que me quieres, pero siento que me usas
– Beni sevdiğini söylüyorsun, ama beni kullanıyormuş gibi hissediyorum

Antes me llenabas la casa de rosas
– Evimi güllerle doldururdun.
Y ahora solo vive llena de tus cosas
– Ve şimdi o sadece senin eşyalarınla dolu yaşıyor
Te perfumabas cuando iba a visitarte
– Seni ziyarete geldiğimde kendini parfümlerdin.
Y ahora ni compras la’ cuchilla’ pa’ afeitarte
– Ve şimdi seni tıraş etmek için bıçak bile almıyorsun.

Me llevabas a cenar, luego al cine y a bailar
– Beni yemeğe, sinemaya ve dansa götürdün.
Me comprabas tanto que tu tarjeta se iba a explotar
– Kartınız gidiyordu o kadar patlamaya bana aldığın
Y ahora te la pasas por la calle
– Ve şimdi sokakta yürüyorsun
Y aquí conmigo se te olvidan los detalles
– Ve burada benimle detayları unutuyorsun
(Uah)
– (Uah)

Yo nunca te quiero perder (baby)
– Seni asla kaybetmek istemiyorum (bebeğim)
Pon de tu parte, mi amor
– Üzerine düşeni yap aşkım
Vamos a hablar en eso por los dos
– Bunu ikimiz için de konuşalım.
(Uah)
– (Uah)

Yo nunca te quiero perder (No, no)
– Seni asla kaybetmek istemiyorum (Hayır, Hayır)
Pon de tu parte, mi amor (Uah)
– Senin tarafını tut, aşkım (Uah)
Vamos a hablar en eso por los dos
– Bunu ikimiz için de konuşalım.

A la la la la long
– A la la la uzun
A la la la la long long li long long long (Oh, yeah)
– A la la la la uzun uzun li uzun uzun uzun (Oh, evet)
A la la la la long
– A la la la uzun
A la la la la long long li long long long (Sing it)
– A la la la la uzun uzun li uzun uzun uzun (şarkı söyle)

A la la la la long
– A la la la uzun
A la la la la long long li long long long (Oh, yeah)
– A la la la la uzun uzun li uzun uzun uzun (Oh, evet)
A la la la la long, a la la la la long long li long long long
– A la la la la uzun, a la la la la uzun uzun li uzun uzun uzun

Vielen Dank für Ihr Interesse an unserem Artikel. Wir hoffen, dass diese Informationen für Sie von großem Wert sind.

2 thoughts on “Shakira & Anuel AA – Me Gusta İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları | Die Website, die die umfassendsten Musikakkorde bietet”

  1. 301171 81678Oh my goodness! an outstanding post dude. A lot of thanks Nonetheless We are experiencing issue with ur rss . Dont know why Not able to sign up to it. Could there be anybody obtaining identical rss dilemma? Anyone who knows kindly respond. Thnkx 289604

Leave a Reply

Your email address will not be published.