Home » zzoilo – Mon Amour İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları | Die Website, die die umfassendsten Musikakkorde bietet

zzoilo – Mon Amour İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları | Die Website, die die umfassendsten Musikakkorde bietet

zzoilo – Mon Amour İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Suchen Sie nach einem Thema zzoilo – Mon Amour İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları, richtig? Wenn ja, dann kannst du es dir gleich hier ansehen.

zzoilo – Mon Amour İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları | Viele andere Song-Akkorde findest du hier



Son las seis de la mañana y me da igual
– Sabah altı oldu ve umurumda değil
Voy a salir a la calle
– Sokağa çıkıyorum
Voy a ponerme a gritar
– Çığlık atmaya başlayacağım.
Voy a gritar que te quiero
– Seni sevdiğimi haykıracağım
Que te quiero de verdad
– Seni gerçekten sevdiğimi
Con esa sonrisa puesta
– O gülümsemeyle

De verdad que no me cuesta
– Gerçekten bana mal olmaz
Pensar en ti cuando me acuesto
– Uzandığımda seni düşünüyorum.
Pero nena no imagines el resto
– Ama bebek gerisini hayal etmiyor
Que si no no queda bonito esto
– Eğer hoş görünmüyorsa

Voy a ir directo a ti
– Hemen yanına geleceğim.
Voy a mirarte a los ojos
– Ben gözlerinin içine bak
No te voy a mentir
– Sana yalan söyleyecek değilim.
Y como dos niños chicos te pediré salir
– Ve iki küçük çocuk gibi sana çıkma teklif edeceğim
Esperando un si
– Evet bekliyorum
Esperando un kiss
– Bir öpücük bekliyorum

Y es que me encantas tanto
– Ve seni çok seviyorum
Si me miras mientras canto
– Eğer şarkı söylerken bana bakarsan
Se me pone cara tonto
– Bu beni aptal gibi gösteriyor
Niña tu me tienes loco
– Kız beni deli ettin

Y es que me gustas no se cuanto
– Ve senden hoşlanıyorum ne kadar bilmiyorum
Gogoko zaitut como dirían los vascos
– Baskların dediği gibi Gogoko zaitut
Si quieres te lo digo hasta en portugués
– İstersen sana Portekizce bile söylerim.
Eu gosto de você
– Senden duymak istiyorum
Escribo todo lo que no me atrevo a decirte
– Sana söylemeye cesaret edemediğim her şeyi yazıyorum
En una canción que se que vas a escuchar
– # Duyacağını bildiğim bir şarkıda #
Se que hay mucha gente que quiere desvestirte
– Birçok insanın seni soymak istediğini biliyorum.
Pero verte dormir es lo mejor que hay
– Ama seni uyurken izlemek en iyisi

Cuando te veo mamá
– Seni gördüğümde anne
Como un Fórmula one
– Bir formül gibi
Paso de 0 a 100
– 0’dan 100’e adım
Contigo implosioné
– Seninle birlikte patladım
De ti me envenene
– Senden beni zehirle
Yo ya no se que hacer
– Artık ne yapacağımı bilmiyorum
Me abrazaste y volé
– Bana sarıldın ve uçtum
Te juro que volé
– Yemin ederim uçtum.

Y es que me encantas tanto
– Ve seni çok seviyorum

Si me miras mientras canto
– Eğer şarkı söylerken bana bakarsan
Se me pone cara tonto
– Bu beni aptal gibi gösteriyor
Niña tu me tienes loco
– Kız beni deli ettin

Y es que me gustas no se cuanto
– Ve senden hoşlanıyorum ne kadar bilmiyorum
Más que el olor a café cuando me levanto
– Kalktığımda kahve kokusundan daha fazlası
Contigo no hace falta dinero en el banco
– Bankada paraya ihtiyacın yok.
Contigo veo Paris desde todo lo alto
– Seninle Paris’i yukarıdan görüyorum

De la Torre Eiffel que se esta muy bien
– Eyfel Kulesi çok iyi
Mon amour je t’aime
– Mon amour je t’aime
Parece un cliché pero no lo es
– Bu bir klişe gibi görünüyor ama değil
Contigo aprendí lo que es vivir
– Yaşamanın ne öğrendim
Pero ya lo ves somos increíbles
– Ama görüyorsun, biz harikayız.

Son las seis de la mañana y me da igual
– Sabah altı oldu ve umurumda değil
Voy a salir a la calle
– Sokağa çıkıyorum
Voy a ponerme a gritar
– Çığlık atmaya başlayacağım.
Voy a gritar que te quiero
– Seni sevdiğimi haykıracağım
Que te quiero de verdad
– Seni gerçekten sevdiğimi
Con esa sonrisa puesta
– O gülümsemeyle

Voy a ir directo a ti
– Hemen yanına geleceğim.
Voy a mirarte a los ojos
– Ben gözlerinin içine bak
No te voy a mentir
– Sana yalan söyleyecek değilim.
Y como dos niños chicos te pediré salir
– Ve iki küçük çocuk gibi sana çıkma teklif edeceğim
Esperando un si
– Evet bekliyorum
Esperando un kiss
– Bir öpücük bekliyorum
Y es que me encantas tanto
– Ve seni çok seviyorum
Si me miras mientras canto
– Eğer şarkı söylerken bana bakarsan
Se me pone cara tonto
– Bu beni aptal gibi gösteriyor
Niña tu me tienes loco
– Kız beni deli ettin

Y es que me gustas no se cuanto
– Ve senden hoşlanıyorum ne kadar bilmiyorum
Más que el olor a café cuando me levanto
– Kalktığımda kahve kokusundan daha fazlası
Contigo no hace falta dinero en el banco
– Bankada paraya ihtiyacın yok.
Contigo veo Paris desde todo lo alto
– Seninle Paris’i yukarıdan görüyorum

Weitere nützliche Informationen finden Sie hier: https://german.xemloibaihat.com/lyrics/

zzoilo – Mon Amour İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları und Suchanfragen zu diesem Thema

#zzoilo #Mon #Amour #İspanyolca #Şarkı #Sözleri #Türkçe #Anlamları

zzoilo – Mon Amour İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

>>Weitere nützliche Informationen von uns finden Sie hier: Hier mehr sehen.

Überprüfe die Informationen zum Thema zzoilo – Mon Amour İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları noch einmal



Son las seis de la mañana y me da igual
– Sabah altı oldu ve umurumda değil
Voy a salir a la calle
– Sokağa çıkıyorum
Voy a ponerme a gritar
– Çığlık atmaya başlayacağım.
Voy a gritar que te quiero
– Seni sevdiğimi haykıracağım
Que te quiero de verdad
– Seni gerçekten sevdiğimi
Con esa sonrisa puesta
– O gülümsemeyle

De verdad que no me cuesta
– Gerçekten bana mal olmaz
Pensar en ti cuando me acuesto
– Uzandığımda seni düşünüyorum.
Pero nena no imagines el resto
– Ama bebek gerisini hayal etmiyor
Que si no no queda bonito esto
– Eğer hoş görünmüyorsa

Voy a ir directo a ti
– Hemen yanına geleceğim.
Voy a mirarte a los ojos
– Ben gözlerinin içine bak
No te voy a mentir
– Sana yalan söyleyecek değilim.
Y como dos niños chicos te pediré salir
– Ve iki küçük çocuk gibi sana çıkma teklif edeceğim
Esperando un si
– Evet bekliyorum
Esperando un kiss
– Bir öpücük bekliyorum

Y es que me encantas tanto
– Ve seni çok seviyorum
Si me miras mientras canto
– Eğer şarkı söylerken bana bakarsan
Se me pone cara tonto
– Bu beni aptal gibi gösteriyor
Niña tu me tienes loco
– Kız beni deli ettin

Y es que me gustas no se cuanto
– Ve senden hoşlanıyorum ne kadar bilmiyorum
Gogoko zaitut como dirían los vascos
– Baskların dediği gibi Gogoko zaitut
Si quieres te lo digo hasta en portugués
– İstersen sana Portekizce bile söylerim.
Eu gosto de você
– Senden duymak istiyorum
Escribo todo lo que no me atrevo a decirte
– Sana söylemeye cesaret edemediğim her şeyi yazıyorum
En una canción que se que vas a escuchar
– # Duyacağını bildiğim bir şarkıda #
Se que hay mucha gente que quiere desvestirte
– Birçok insanın seni soymak istediğini biliyorum.
Pero verte dormir es lo mejor que hay
– Ama seni uyurken izlemek en iyisi

Cuando te veo mamá
– Seni gördüğümde anne
Como un Fórmula one
– Bir formül gibi
Paso de 0 a 100
– 0’dan 100’e adım
Contigo implosioné
– Seninle birlikte patladım
De ti me envenene
– Senden beni zehirle
Yo ya no se que hacer
– Artık ne yapacağımı bilmiyorum
Me abrazaste y volé
– Bana sarıldın ve uçtum
Te juro que volé
– Yemin ederim uçtum.

Y es que me encantas tanto
– Ve seni çok seviyorum

Si me miras mientras canto
– Eğer şarkı söylerken bana bakarsan
Se me pone cara tonto
– Bu beni aptal gibi gösteriyor
Niña tu me tienes loco
– Kız beni deli ettin

Y es que me gustas no se cuanto
– Ve senden hoşlanıyorum ne kadar bilmiyorum
Más que el olor a café cuando me levanto
– Kalktığımda kahve kokusundan daha fazlası
Contigo no hace falta dinero en el banco
– Bankada paraya ihtiyacın yok.
Contigo veo Paris desde todo lo alto
– Seninle Paris’i yukarıdan görüyorum

De la Torre Eiffel que se esta muy bien
– Eyfel Kulesi çok iyi
Mon amour je t’aime
– Mon amour je t’aime
Parece un cliché pero no lo es
– Bu bir klişe gibi görünüyor ama değil
Contigo aprendí lo que es vivir
– Yaşamanın ne öğrendim
Pero ya lo ves somos increíbles
– Ama görüyorsun, biz harikayız.

Son las seis de la mañana y me da igual
– Sabah altı oldu ve umurumda değil
Voy a salir a la calle
– Sokağa çıkıyorum
Voy a ponerme a gritar
– Çığlık atmaya başlayacağım.
Voy a gritar que te quiero
– Seni sevdiğimi haykıracağım
Que te quiero de verdad
– Seni gerçekten sevdiğimi
Con esa sonrisa puesta
– O gülümsemeyle

Voy a ir directo a ti
– Hemen yanına geleceğim.
Voy a mirarte a los ojos
– Ben gözlerinin içine bak
No te voy a mentir
– Sana yalan söyleyecek değilim.
Y como dos niños chicos te pediré salir
– Ve iki küçük çocuk gibi sana çıkma teklif edeceğim
Esperando un si
– Evet bekliyorum
Esperando un kiss
– Bir öpücük bekliyorum
Y es que me encantas tanto
– Ve seni çok seviyorum
Si me miras mientras canto
– Eğer şarkı söylerken bana bakarsan
Se me pone cara tonto
– Bu beni aptal gibi gösteriyor
Niña tu me tienes loco
– Kız beni deli ettin

Y es que me gustas no se cuanto
– Ve senden hoşlanıyorum ne kadar bilmiyorum
Más que el olor a café cuando me levanto
– Kalktığımda kahve kokusundan daha fazlası
Contigo no hace falta dinero en el banco
– Bankada paraya ihtiyacın yok.
Contigo veo Paris desde todo lo alto
– Seninle Paris’i yukarıdan görüyorum

Vielen Dank für Ihr Interesse an unserem Artikel. Wir hoffen, dass diese Informationen für Sie von großem Wert sind.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *